Читать интересную книгу Роман Ким - Александр Куланов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

454

Перевод А. А. Долина.

455

Иваками Дзюнъити (1907–1958) — в 1950-е годы известный сторонник дружественных отношений с СССР.

456

Цитата из романа Л. Н. Толстого «Война и мир» (том 3, часть III, XIX). Слова, сказанные в романе Наполеоном. Предваряющие цитату слова несколько неточны: по Толстому, Наполеон сказал это перед тем, как войти в Москву (2 сентября 1812 года).

457

Японское чтение — Кин Хэйгаку.

458

Вероятно, имеется в виду французская женская католическая школа, существовавшая в южной части Внутреннего города.

459

Ётися (дословно «детское заведение») — школа начальной ступени при частном университете Кэйо.

460

Дата поступления подтверждается «Хронологией Ётися».

461

Сугиура Дзюго (1855–1924) — деятель образования, философ, националист. (Другой вариант чтения имени Сигэтакэ.)

462

То есть будущего императора Сева. Эту должность Сугиура Дзюго занял в 1914 году, то есть под самый конец пребывания P. Н. Кима в Токио.

463

Коидзуми Синдзо (1888–1966) — экономист, деятель образования. Был советником по образованию принца Акихито (нынешнего императора) с 1949 года.

464

Фуцубу — дословно «общее отделение». Название школы средней ступени при университете Кэйо.

465

Сугиура Рюкити (1868–1930) — коммерсант, пионер японско-российской торговли. Еще до Русско-японской войны открыл во Владивостоке торговый дом «Сугиура Ёко», унаследовав небольшой магазин «Сугиура Сетэн». После Русско-японской войны переехал в Харбин.

466

В настоящее время относится к Синдзюку-ку.

467

Ан Чжунгын (1879–1910) — борец за независимость Кореи. Считается национальным героем в Корее и преступником в Японии. Схвачен на месте убийства Ито Хиробуми, казнен в тюрьме города Редзюн (нынешний Луйшунь, бывший Порт-Артур).

468

Ито Хиробуми (1841–1909) — политический и военный деятель, первый премьер-министр эпохи Мэйдзи. Активный сторонник войны с Китаем, присоединения Кореи, первый генерал-резидент Кореи в период японского протектората.

469

Причастность Ким Пенхака подозревалась еще в изначальном следствии. В одной из следственных справок прямо указывалось, что старший сын его учится в Кэйо.

470

Пак Ын Сик (1859–1925) — ученый, политический деятель. Второй председатель Временного правительства Кореи.

471

Название книги в оригинале приведено неточно. Использовано название Кореи «Чосон», хотя в самой книге использовано «Хангук», и пропущено «Кровавая…».

472

Это, впрочем, неудивительно, если вспомнить, что он был католиком.

473

Сига Наодзо (1899—?) — архитектор, эссеист.

474

Сига Наоя (1883–1971) — писатель, один из главных представителей литературной группы Сиракаба (Береза).

475

Издание 1958 года. Цитирование в статье с пропуском (место пропуска указано), в скобках — примечания Кимура.

476

477

То есть на восьмой или девятый год пребывания в Японии, в 1913 или 1914 году.

478

Санъютэи Энъу — имя нескольких поколений рассказчиков веселых историй ракуго. На указанный период приходится деятельность Энъу Первого (1860–1924).

479

Татияма Минээмон (1877–1941) — борец сумо, екодзуна (чемпион) с 1909 по 1916 год.

480

Такэхиса Юмэдзи (1884–1934) — художник, поэт, очень популярный как иллюстратор книг в период конца эпохи Мэйдзи по эпоху Тайсе.

481

Здесь пропущен эпизод, не имеющий отношения к P. Н. Киму, про то, как сам Сига Наодзо выставлял картины на выставку. Важно там только повторное указание третьего года школы средней ступени.

482

Окада Сабуросукэ (1869–1939) — художник, рисовавший в европейской манере. Известен своими пейзажами и изображениями типичных японских красавиц.

483

Такамидзава Тадао (1899–1985) — издатель, исследователь гравюр укиё-э, основатель исследовательского института гравюр Такамидзава.

484

Роман писателя Осанаи Каору (1881–1928), изданный в 1912 году.

485

То есть о мире гейш.

486

В «Истории Ётися» указывается визит делегации шестнадцати школьников средней ступени из Владивостока и с ними десяти корреспондентов на 3 июля 1909 года. В Дневниках Николая Японского указан приезд этой делегации в Миссию 29 июня. Видимо, эта история действительно вызвала огласку, потому что упоминается чиновником по иностранным студентам Син Хэеном в его речи перед учащимися в Японии корейскими студентами 20 июля 1909 года.

487

Ёсано Тэккан (1873–1935) — поэт, переводчик.

488

«Утренняя звезда» — поэтический журнал, основанный Ёсано Тэкканом. Издавался с 1900 по 1908 год.

489

Это странная история, поскольку даже на момент выхода последнего номера журнала (ноябрь 1908 года) P. Н. Киму было только девять лет. Удивительно, что молодой человек в таком возрасте может понимать и переводить стихи символистов, тем более что в стране языка он пробыл только два года. Возможно, он умел говорить по-японски еще до поездки, ведь отец имел сношения с японским бизнесом во Владивостоке, да и учиться в элитной школе наравне с японцами, не зная языка, было бы сложно. К тому же он поступил в школу в сентябре, в середине учебного года (в японской системе образования учебный год начинается в апреле), и, судя по дате выпуска, был принят во второй класс. Школьные правила допускали прием в любое время года в соответствующий возрасту класс (как правило, в первый класс Ётися поступали в шесть лет).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Роман Ким - Александр Куланов.

Оставить комментарий