Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герцог цу Франкенштейн выхватил пистолет и принялся палить в собаку.
– Не смейте! – кричала Алиса. – Вы же можете попасть в Дружка.
Но Дружок счел за лучшее снова удрать. На этот раз он унес трофей – лиловый лоскут от халата.
Несчастный человек в разорванном халате поднялся с пола, подобрал свой цилиндр и спросил:
– Почему вы не убили это чудовище, герцог?
– А потому и не убил, что не попал, – ответил Крыс. – С каждым бывает. А ты-то чего от собачонки бегаешь? Заколдовал бы ее и дело с концом.
Тут Алиса смогла, наконец, разглядеть человека в рваном халате. Он был худой, сутулый, у него был большой острый нос, который сгибался вниз к губам. Губы были тонкие, как ниточки. А глаза у человека были маленькие, черненькие.
– Даже странно, – сказал Весельчак У, – что же ты, колдун Парфюмерий, так испугался собачки небольшого размера. Ты что, собак боишься?
– Собак я не боюсь! Я ничего не боюсь, потому что я великий волшебник, – сказал колдун. – Я кого угодно заколдую! А уж такую собаку как угодно!
– Ну и заколдуй, – сказал Крыс.
– Вы не понимаете, господа, – сказал колдун. – Я же эту собаку уже заколдовал. Куда же дальше. Заколдовал, а она кусается.
– Интересно, – сказал Крыс. – Значит, ты эту собачку уже встречал?
– Ясное дело, встречал!
– И кем же эта собачка была раньше, до твоего колдовства?
– Она была... – тут колдун осекся и прикусил язык.
– Чего молчишь? – спросил Весельчак У. – Говорил, говорил, а теперь молчишь!
– Не скажу! – ответил колдун.
Алисе надоело ждать и слушать пустые разговоры.
– Простите, – сказала она, – я пришла сюда, чтобы помочь профессору Колбе. Вы не скажете, как к нему пройти?
– Иди по коридору направо, – сказал Крыс. – Увидишь красную дверь. Там и сидит твой профессор кислых щей!
И пираты принялись смеяться над этой глупой шуткой.
– Я провожу девочку, – вызвался колдун.
– Нет! – остановил его Крыс. – Ты останешься здесь. У нас для тебя есть дело. А ты, Алиса, иди.
Алиса поняла, что пираты придумали еще одну каверзу. Поэтому она сделала вид, что ушла из зала, хлопнула дверью, а потом поставила чемодан на каменный пол, а сама на цыпочках вернулась к двери в зал, чтобы послушать, о чем пираты будут разговаривать с волшебником.
И оказалось, что она сделала правильно.
– Ты, Парфюмерий, не спеши, – услышала Алиса голос Крыса. – У нас есть для тебя задание.
– Но я же все сделал, как вы просили, – жалобно произнес колдун.
– Все, да не все.
– Почему?
– Потому что ты плохо все делаешь! Потому что ты никуда не годный волшебник, – закричал Крыс.
– Это еще надо проверить! – обиделся колдун. – У меня есть документы, что я сдал экзамены за третий класс школы волшебников.
– Наверное, документы ты себе тоже наколдовал.
– Они настоящие!
– И экзамен он сдал только потому, что списывал на экзамене и пользовался шпаргалками! – сказал Весельчак У. – Нам рассказывали. Все здесь знают, что ты не получил звания настоящего волшебника, а имеешь право работать только домовым.
– О, враги! – возопил колдун. – Завистники! Я их всех уничтожу.
– Не шуми, – сказал Крыс. – А то мы всем расскажем, что ты сделал с настоящим владельцем замка, принцем Другонравом.
– Если я что и сделал, – ответил колдун дрожащим голосом, – то это из-за моей любви к снегурочке Лизавете. Мое высокое чувство заставило меня пойти на этот шаг!
– Ах, надоел он мне! – сказал Крыс.
– И мне надоел, – согласился с ним Весельчак У. – Наверное, надо его пристрелить.
– Меня нельзя пристрелить! – испугался колдун. – Я же бессмертный!
– Вот это мы сейчас и проверим, – сказал Крыс.
– Ой, не надо проверять! – закричал колдун.
– Тогда иди, работай!
– Как работать?
– Заколдуй эту девчонку Алису.
– А как мне ее заколдовать?
– В животное, – сказал Весельчак У. – В какое-нибудь мелкое животное, чтобы я мог его раздавить, ха-ха-ха!
– Заколдуй Алису в лягушку, – приказал Крыс.
– Помилуйте, ваше сиятельство господин герцог! – взмолился колдун, – но в моей записной книжке все заклинания о земноводных сжевали мыши.
– Тогда преврати Алису в таракана! – закричал Весельчак У. – И я ее раздавлю!
– Ваше благородие баронесса! – ответил колдун. – Я бы рад вам угодить, но испокон веков запрещено превращать детей в насекомых. Я не могу.
– Ладно уж, – сказал Весельчак У, – преврати Алису в крысу.
– Это можно, – сказал колдун. – Но очень трудно.
– Как это в крысу? – взвыл пират Крыс. – Ты забыл, Весельчак У, как меня зовут? А кто мои ближайшие родственники? Ты что, издеваться надо мной вздумал?
– Ха-ха, забыл, прости, старый друг, – ответил Весельчак У. – Ну раз нельзя ей стать крысой, пусть будет кошкой.
– Почему? – спросил Крыс.
– Наверное, любой крысе приятно над кошкой поиздеваться?
– Правильно! – закричал Крыс. – Скорей преврати Алису в кошку. Я над ней буду издеваться.
– Сейчас, – послышался голос колдуна. – Сейчас посмотрю в своей книжке-шпаргалке. Сейчас... одну минутку... а где сама девочка? Не могу же я колдовать без клиента!
– Сейчас придет, – сказал Крыс. – И еще вместе с профессором.
– Почему с профессором? – воскликнул колдун.
– А ты чего испугался?
– Разве я испугался? Я ничуть не испугался. Только пускай профессор останется в своей комнате...
Алиса решила не тратить времени даром. Теперь она знала, что замыслили пираты с колдуном, и спешила встретиться с профессором Колбой, чтобы узнать, что же он об этом думает. Он же взрослый, умный профессор. И как только Алиса его увидит, все станет на свои места.
Но Алиса ошиблась.
4. Заколдованный профессор
За красной дверью и в самом деле оказалась комната с низким потолком, освещенная масляной лампой. В комнате сидел профессор Колба.
Правда, Алиса узнала его не сразу.
На голове у профессора был странный платок, натянутый на проволоку, так что казалось, будто профессор напялил на себя что-то вроде туристической палатки.
– Можно к вам? – спросила Алиса.
– Конечно! – профессор вскочил со стула и побежал к двери. Он сначала обнял Алису, потом вырвал у нее чемодан и начал вытаскивать из него вещи.
– Пальто! – воскликнул профессор.
И надел пальто.
– Перчатки! Носки! – Он натянул носки и перчатки.
– Микроскоп! Какое счастье – микроскоп! Теперь я закончу мои исследования и докажу этим жуликам, что колдовства не существует, если за дело возьмется наука. Любому колдовству есть научное объяснение. А раз есть объяснение, значит, колдовство можно обернуть задом наперед.
Профессор сразу поставил микроскоп на стол, а Алиса спросила его:
– Простите, Сидор Гаврилович, а что у вас на голове?
Профессор почему-то смутился и вместо ответа напустился на Алису.
– Ты зачем сюда приехала? Я же просил тебя не приезжать! Нечего здесь делать девочкам. Тут и заколдовать могут.
– А вас не заколдовали? – спросила Алиса.
И увидела, что профессор поднял руку к палатке на голове, словно хотел проверить, хорошо ли она держится.
– Меня не заколдовали! – воскликнул профессор. – Кто посмеет меня заколдовать? И если заколдовали, то чуть-чуть.
– Что значит чуть-чуть? – спросила Алиса.
Профессор не успел ответить, как в комнату ворвался песик Дружок и кинулся к профессору. Он прыгал вокруг, махал хвостом и лаял. Очень радовался, что наконец-то увидел хозяина.
– А ты что здесь делаешь? – спросил профессор. – Ну почему никто меня не слушает? Я серьезно говорю – почему никто меня не слушается?
Тут Дружок подскочил так высоко, как собаки и подскакивать не умеют, и вцепился зубами в край палатки.
Профессор и ахнуть не успел, как палатка слетела с его головы, и Алиса чуть на пол не села от удивления: на голове профессора красовались могучие завитые бараньи рога.
– Сидор Гаврилович, – воскликнула Алиса. – У вас на голове рога.
– Неужели? – сказал профессор и пощупал рога руками. – А я думал, что они уже отвалились. Кстати, Алисочка, поскреби немножко мой рог на это стеклышко, я хочу посмотреть на него под микроскопом.
Алиса подчинилась профессору, а пока она соскребывала с рога немного пыли, профессор ей все объяснил:
– Как только я увидел этого, так называемого колдуна, я понял, что он обычный жулик.
– Но это он вас заколдовал? – спросила Алиса. – Значит, он не совсем жулик?
– Он колдует по шпаргалкам, – возразил профессор. – Он списал все заклинания у отличников в своем классе, а сам ничего не помнит – память дырявая. Без шпаргалок он полный нуль! Вот именно!
– Но эти рога, они тяжелые? – спросила Алиса.
– Эти рога самые обыкновенные. Каждый баран их всю жизнь носит и не жалуется. Неужели я, взрослый человек, академик и профессор, буду жаловаться? Но преступление этого негодяя заключается не только в моих рогах...
- Последняя война [с иллюстрациями] - Кир Булычев - Детская фантастика
- Ржавый фельдмаршал (сборник) - Кир Булычев - Детская фантастика
- Древние тайны - Кир Булычев - Детская фантастика
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика
- Ржавый фельдмаршал - Кир Булычев - Детская фантастика