считают их слабыми, и не хотят тратить свое время на их поиск. Я с радостью размещу их у себя.
— А как мне переправить вам яйцо? Я поостерегся помещать его в покебол, так как мне неизвестно каким образом экстренная выкачка энергии отреагирует на покемона внутри.
— Никак, в яйце недостаточно энергии для обеспечения работы покебола, так что его сразу бы выкинуло обратно. Но вопрос твой я понял… Можешь отправить его вместе с покеболом с клефейбл той же фирмой, только обязательно скажи о хрупкости посылки.
— Понял. Как там дела у Эша?
— Вроде в норме. Я договорился, и ему компанию составит один профессиональный тренер.
— Я-я-ясно — закатил я глаза. Все же профессор выдал парню очередную няньку, — А как дела у остальных?
— Гарри и Майк уже пару дней как получили водные значки, со стадиона в Церулине. А вот Алиса от них отстала, по крайней мере последний раз, когда она со мной связывалась, она еще была в Пьютере, и только-только одержала там свою первую победу.
— Вот как… Надо их нагонять, пока Гарри окончательно не зазнался.
— Хех… — неловко усмехнулся Оук, почесывая затылок.
— Кстати. Мы встретили здесь неподалеку профессора Гарпа.
— О! Точно, Эдвард же занимался лунным камнем! Передавай ему привет.
— Непременно. Я думаю, что позже вам позвонят, дабы установить мою личность. Уж очень я хочу осмотреть лунный камень.
— Да, без проблем. В таком случае… Что? — профессор повернул голову куда-то в сторону, обращаясь кому-то вне кадра — Как это сожрал? Черт! Прости Алекс, мне надо бежать, пока!
— Да, до встречи… — сказал я в уже пустой экран.
— Что ж, пункт один выполнен? — с легкой ухмылкой на устах прокомментировала Мисти, — Когда выдвигаемся?
— Можно хоть сейчас, но разве ты не хочешь покормить своих покемонов?
— Позже. Река в противоположной от лагеря стороне, так что лучше сначала зайти туда.
— Ну, тебе видней. Пошли. Игнил, Виви — я отозвал обоих покемонов по покеболам, на случай если что-то пойдет не так… — Джот за старшего. Сириус…
— Мря? — уже развалившийся на каменной платформе, пусть уже и не теплой, кошак приоткрыл один глаз.
— Не проспи нарушителей.
— Мр-р-р… — он закрыл глаз, и отвернулся от меня…
— Засранец… — прошептал себе под нос, — Ну ничего, получишь ты у меня двойную порцию пресной каши…
Хоть говорил я шепотом, но слух у котяры был отменным. Подорвавшись с налёжанного места, Сириус принялся изображать кипучую деятельность, активно патрулируя границы лагеря.
— Пошли, — обратился к Мисти, смотрящей за нами с улыбкой на устах.
Путь до лагеря профессора занял действительно не очень много времени. Всего пять минут неспешного шага, как мы наткнулись на очередную полянку, расположенную прямо возле входа в шахты. Пара больших шатров, и четыре палатки, размерами не уступающей нашим стояли широким кругом, в центре которого располагались несколько столов, заваленных различными книгами, планшетниками, и просто придавленными, чтобы не разлетались от ветра, бумагами.
— БЕЗДЕЛЬНИК! — слышался недовольный ор из одной из палаток, — СОЛНЦЕ УЖЕ ДАВНО ПОДНЯЛОСЬ, А ТЫ ВСЕ ЕЩЕ ДРЫХНЕШЬ!
— Сейчас ведь только восемь утра… — шепнула мне Мисти, на что я молчаливо кивнул.
— Д-да… Я уже… — из палатки раздался звук падающего тела, после чего из-под полога вышел профессор Гарп, за спиной которого виднелся валяющийся с наполовину натянутыми штанами Сеймур.
— О, все же решили прийти? — уже спокойным тоном обратился к нам профессор, — Что ж, идите за мной, — не оборачиваясь, он направился к одному из шатров.
Остановившись у входа, я приготовился было ждать, пока он свяжется с Оуком, но тот выглянул наружу, и, оглядев меня с ног до головы, вопросительно поднял одну бровь.
— Эм… Я думал вы хотите поговорить с профессором?
— Верно, но это не значит, что я буду держать вас на пороге. Заходите.
Кивнув ему в ответ, я прошел внутрь шатра, а за мной юркнула и Мисти, которой явно было неудобно под тяжелым взглядом Гарпа. Внутри было много различной вычислительной техники, измерительных приборов, и прочего оборудования, часть из которого я мог опознать, так как работал со схожим у профессора Оука, другую же часть я видел впервые, и лишь смутно мог догадываться, для чего все это нужно. Пока мы с долей интереса осматривали те или иные аппараты, Гарп уже сел за стационарный прибор связи, и установил соединение с особняком Оука.
Вызов приняли почти сразу, ответил один из помощников Оука, вот только с тех пор, как тот убежал искать профессора, прошло уже больше десяти минут, и судя по подрагивающему веку Гарпа, у того стремительно кончается запас терпения.
— Слуша-ю… — в кадре появился запыхавшийся Оук, с растрепанными полосами и в помятом, слегка порванном на плече халате.
— ОУК! — рявкнул Гарп, — Сколько можно тебя ждать⁈ И что с твоим внешним видом⁈
— У-у-уф… — протяжно выдохнул профессор, успокоив дыхание, — Здравствуй, Эдвард. Просто небольшое происшествие в лаборатории… Но уже все в норме, — на фоне послышался тяжелый удар металла о металл, — или почти в норме… У тебя что-то срочное? Мне, кажется, нужно бежать.
— Я быстро. Этот парень говорит, что работал с тобой, — Гарп слегка отодвинулся вместе с креслом, в котором сидел, показывая меня профессору.
— Да, верно. Еще раз здравствуй, Алекс, — еще один удар раздался по ту сторону связи, — Так, Эдвард, я свяжусь с тобой ближе к вечеру. Сейчас у меня есть дела.
Оук разорвал связь. Профессор Гарп некоторое время задумчиво смотрел на черный экран, пока неожиданно не хлопнул в ладоши, резко при этом повернувшись к нам.
— Ладно. Ты хотел посмотреть на лунный камень, насколько я помню?
— Верно.
— А ты?
— Эм-м-м… — Мисти неуверенно покосилась на меня, — Я с ним, если можно…
— Можно-то можно, но что толку с ваших наблюдений? Хэх… Пошли, — он резко поднялся с кресла, и двинулся на выход из шатра.
Выйдя наружу, мы застали там переминающегося с ноги на ногу Сеймура, который ожидал нас у входа.
— Профессор Гарп, я готов к исследованиям!
— Да? — он хмуро обвел Сеймура взглядом, но парень не подал виду, что испытывает какой-либо дискомфорт, — Тогда пошли. Эти мальцы хотят поглядеть на камень, так