Читать интересную книгу Печать Соломона (книга вторая) (СИ) - "О. Бендер"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 151

— Эт-то чрезвычайно интересная информация, друг мой, — почти сразу Велиалу удалось справиться с замешательством и вернуть себе изначально взятый тон: — Но позволено ли мне будет поинтересоваться, кто являлся виновником столь безрассудной попытки воспроизвести события, чуть было не повлекшие за собой гибель обоих наших народов?

— Все те же и они же! — довольный столь быстрой победой над перешедшим в оборону противником, хмыкнул Альфред. — Те три архангела, что попытались проделать это в первый раз и оказались заключенными в ими же созданном круге, а после потратили три века на подпитку нового.

— Три века подпитывать собою круг? — едва не подавившись испускаемым вокруг себя сизым дымом и надрывно кашляя на всех окружающих, прохрипел Астарот. — Это ж какая мощность должна быть у этой штуки?

— Достаточная, — подтвердил шеф и добавил с изрядной долей ехидства: — И даже ее все еще не хватало на то, чтобы вырвать Ипостась, сдерживаемую печатью сокрытия, из тела ее нынешнего носителя. Иначе, не сомневаюсь, все закончилось бы уже давно, и мы бы здесь не разговаривали.

— Но где же архангелы, ищейка? — змеей вкрался в разговор Бабаэль. — Слова твои стоят немного. Я же нахожусь здесь и не вижу их тел, не чувс-с-ствую запаха сла-а-адкой ангельской крови, кроме той, что потерял этот милый ягненок… — демон усмехнулся, плотоядно облизнувшись на бренные останки Сироэля.

— Известно где. Там же, где были и все вы, когда случилось первое Схождение: с малой скоростью и немалым ускорением летят к Земле. Разрушение магической цепи приводит к мощному одномоментному выбросу энергии, искривляющему пространство столь сильно, что оно исторгает из себя всю органическую материю, кроме той, что физически соприкасается с ритуальным кругом, являясь его частью. Это же касается и запахов, разумеется. Надеюсь, мне не потребуется читать присутствующих начальный курс органической химии?

Альфред умолк, со спокойным торжеством наблюдая за разразившейся в стане демонов тихой революцией. Еще бы: не каждый день доводится узнать, что, с одной стороны, едва ли не по слепому стечению обстоятельств избежал поражения от заклятых врагов, а с другой — число оных прямо на твоих глазах возросло на три весьма боевые единицы. Троица сильнейших герцогов тьмы украдкой переглядывалась друг с другом как зеленые малолетки, чудом избежавшие наказания за воровство яблок в чужом саду и робко поглядывающие на подвыпившего Абаддона-родителя, который, казалось, пропустил все сказанное мимо ушей, будучи в эту пору всецело занят поддержанием вертикальности собственного положения в пространстве.

— Вы выдвинули очень серьезные обвинения, требующие всесторонней проверки с нашей стороны, ваше превосходительство, — от волнения окончательно съехав на старорежимный диалект, промямлил Велиал, который, так и не дождавшись реакции заторможенного патрона, вцепившегося в трость, как в единственную удерживающий его на бренной земле опору, пытался на ходу выдумать новую стратегию поведения. — Но как уже правильно заметил коллега Бабаэль, для подобных заявлений требуются веские доказательства. Вы же буквально предлагаете нам в качестве таковых принять их полное отсутствие. Даже на молекулярном уровне!

— Предоставление вам исчерпывающего списка доказательств потребует от меня изрядных усилий и средств, коих я тратить не намерен… — неожиданно заявил глава Таможни, заставив удивленно дернуться стоящих рядом с ним Уриила и Андраса, не ожидавших, что их начальник вдруг решит пойти на попятную после столь успешно проведенных атак. Те же эмоции, только с другим знаком, испытал и Велиал, на лице которого вновь появилась мимолетная улыбка, тут же увядшая, как только Альфред принялся перечислять: — Во-первых, потому что вы и сами достаточно злоупотребили своими полномочиями, силой удерживая Ипостась и подвергая тем самым опасности мир, в котором являетесь лишь гостями, чтобы я считал вас такими же преступниками, как и всех прочих, кто сейчас гоняется за миражом в надежде ухватить за хвост ключ к всемогуществу.

— Позвольте!.. — безуспешно попытался возмутиться глашатай своего онемевшего господина.

— Довольно, Велиал! — с подавляющей властностью в голосе громыхнул Альфред, разом будто став выше на две головы. — Вы плохой клоун, а я не собираюсь платить за билет в цирк. Кроме того, и тут возвращаюсь к своему «во-вторых», сегодня я здесь не для того, чтобы расследовать ваши преступления или же преступления архангелов. И даже не из-за эльфа, за жизнь которого погибший Сироэль уже понес в достаточной степени суровую кару. Моя цель — судить деяния ровно одного. Того, кто, не являясь ни ангелом, ни демоном, тем не менее ответственен практически за все, что происходило с обоими вашими народами в последнее время. Не так ли, Эйден?

Едва ли застигнутый врасплох упоминанием своего имени Зорка презрительно усмехнулся, заметив всеобщее внимание к своей персоне.

— Достойный спектакль, браво. Я, признаться, впечатлен твоими актерскими талантами. Такая экспрессия… Полагаю, теперь мне по сюжету следует пасть на колени и покаяться во всех совершенных грехах?

— Было бы неплохо, — пожал плечами Альфред, — и сэкономило бы нам немало времени. Но если хочешь, я могу и сам рассказать всем собравшимся краткую историю твоих выдающихся достижений. Не против? Так вот, не знаю достоверно, твоя ли была идея надоумить старика Соломона изобрести печати, способные влиять на Ипостась. Оставлю тебе здесь презумпцию невиновности, ибо голосов в башке у старого хрыча было превеликое множество, и не факт, что твой при подведении итогов голосования стал решающим. Но вот ставлю фунт шиллингов против пуда рублей, что источником всех самых неожиданных и скандальных открытий Марууны являлся именно ты и твоя свора, впоследствии ставшая костяком «чистильщиков». Сам ли, в роли пресловутого «древнего», а может, через целую цепочку подставных лиц, ты умудрился подкидывать фанатичной исследовательнице все новые каштаны, глядя, как лихо и с каким впечатляющим радиусом поражения они раз за разом взрываются, внося все большую смуту в и без того непростые взаимоотношения ангелов и демонов. В конце концов тебе удалось не только подстегнуть, но и возглавить их гонку вооружений, подсунув Абаддону страховой полис в виде очередной соломоновой печати. Марууна руководила изысканиями, а ты выступил как эксперт, оказавший неоценимую помощь всему народу демонов. Провернув эту операцию, ты умудрился стать весьма авторитетным персонажем в иерархии вновь образованного Центра. Демоны тебе доверяли, ангелы вынужденно терпели, а сам ты получил возможность тайно вербовать и протаскивать своих людей под эгидой Центра, обеспечивая им полномочия и прикрытие. Но куда интереснее всего этого — твоя цель. С мотивами остальных все более-менее ясно. Вот он, — Альфред кивнул на Абаддона, смерив его таким взглядом, будто рассматривает не самый удачный предмет интерьера, — отхватив вселенского могущества, попросту мечтал выжить и не быть раздавленным под его весом, для чего искал ключ, способный освободить его от незавидной участи; все демоны, кто был в курсе реального положения дел, пытались найти способ избежать неминуемого краха и вырыть бункеры поглубже на случай, если это им не удастся; ангелы с похвальным тщанием дожидались случая разрушить все, что не успели развалить в прошлый раз, а один несчастный идиот пытался стать всеобщим изгоем, признавшись в любви своей рогатой подружке. Но в чем была твоя цель и какую роль в ней играли падшие?

Мужчина прервал обличительную речь, давая возможность оппоненту высказаться, но равнодушно слушавший обвинения в свой адрес Зорка лишь безразлично усмехнулся, с непонятным выражением на лице изучая черты Альфреда.

— Думаю, что у тебя есть теория и на этот счет, старый друг, — бесцветным голосом произнес Эйден, жестом призывая соперника продолжать.

— Не без этого. Думаю, тебе хотелось всего того же, что было у Абаддона, только без всех этих неприятных побочных эффектов в виде риска безвременной кончины. Мало кто знает — уж об этом архангелы позаботились со всем возможным тщанием, — что на самом деле происходит с их падшими братьями после потери крыльев. Дело в том, что на этом их трансформация вовсе не заканчивается, являясь лишь начальной стадией, позволяющей организму ангела накопить энергию и подготовиться к грядущему перерождению. Процесс, и так крайне болезненный, может быть индуцирован извне сильным потрясением или длительным стрессом, последствия которых вообще могут стать катастрофой. Именно отсюда все слухи о том, что ангелы, потеряв крылья, непременно сходят с ума. Но дальше интереснее: в момент перерождения разум падшего без достаточно сильного якоря становится легко подвержен влиянию, силы же многократно возрастают. И одной бездне ведомо, что будет, если в этот самый миг удастся сделать такого ангела Ипостасью, и на что получится его подбить, пока тот полностью невменяем. Таков был план, да? Для этого и понадобилось спасти Марууну: ангелов, находящихся на грани срыва, как правило, успевали довольно оперативно устранять или отправлять на переплавку, а тут готовый кандидат в подопытных кролики. Вот только девочка ему попалась смышленая — заранее подстраховалась, запечатав чувства вверенного ей обожателя на амбарный замок. Тогда же под руку подвернулся Уриил. Он мог сходить с ума как угодно — такого с наскока не устранишь и мозги ему не промоешь, зато можно ненавязчиво огородить заборчиком, приставив бестолкового куратора, который по глупости или из-за банальной лени усугубит дело. — Произнося это, Альфред метнул острый взгляд на стоящего у одной из колонн Акриила.

1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 151
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Печать Соломона (книга вторая) (СИ) - "О. Бендер".
Книги, аналогичгные Печать Соломона (книга вторая) (СИ) - "О. Бендер"

Оставить комментарий