Читать интересную книгу Декабристы и русское общество 1814–1825 гг. - Вадим Парсамов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Что я говорю, безумец? (фр.)

998

Изгнанник на земле, отечество мое – могила. (фр.)

999

Я погасил на ее могиле лютую ненависть,

я снова увидел ее прелестной и забыл ее виновную.

Раньше только она одна умела сделать прекрасной

мою жизнь,

могила с ее прахом хранит мою любовь. (фр.)

1000

Эти два стиха – перевод двух стихов г. Карамзина (фр.).

1001

Карамзин Н. М. Полн. собр. стихотворений. М.; Л., 1966. С. 207.

1002

Там же. С. 395 (комментарий Ю. М. Лотмана).

1003

Вацуро В. Э. Французская элегия XVIII–XX веков и русская лирика пушкинской эпохи // Французская элегия XVIII–XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры. М., 1989. С. 28.

1004

Модзалевский Б. Л. Декабрист Барятинский и его стихотворения. С. 9.

1005

Эти новые боги не будут никогда обладать

ни моей дерзостью, ни моими стрелами.

Эта надежда, единственная,

может осушить источник моих слез.

– Ах, бедное дитя! как мне тебя жаль.

Говорю я ему, – да, я согласен:

у них нет ни твоих стрел, ни твоей злости;

но, поверь мне, глаза их матери —

более точные стрелы, чем твои. (фр.)

1006

Минерва обнимает Богиню,

радуясь этому прелестному проекту,

согласие было достигнуто: – и Варенька родилась. (фр.)

1007

Его подвиги давно возвеличили нашу историю;

Вы ему обязаны рождением, мы – нашей славой. (фр.)

1008

Он выиграл меньше сражений,

чем вы одержали побед. (фр.)

1009

Ср. у Пушкина в «Евгении Онегине»:

Когда блистательная дама

Мне свой in-quarto подает

И дрожь и злость меня берет,

И шевелится эпиграмма

Во глубине моей души,

А мадригалы им пиши. (Гл. 4, ст. XXX)

1010

Некоторые авторы утверждают, что эта ода аллегорическая: прекрасная Елена, по их мнению, Клеопатра, а Парис – сладострастный Антоний и т. д. (фр.)

1011

Гнедич Н. И. Стихотворения. Л., 1956. С. 310.

1012

Жаргончик небольшого кружка (Кюхельбекер В. К. Путешествие. Дневник, Статьи. Л., 1979. С. 475).

1013

Ивашева Е. П. К биографии П. Н. Ивашева – отца декабриста // Сибирь и декабристы. Иркутск, 1981. Вып. 2. С. 119–132.

1014

Современники почти единодушно отмечают мягкость и благородство характера Ивашева. Даже не расположенный к декабристам старик Греч вынужден был признать в своих воспоминаниях, что Ивашев «пользовался во Второй армии репутацией самого благородного человека» (Греч Н. И. Записки о моей жизни. М., 1990. С. 303). Свояченица Ивашева Луиза Ле-Дантю писала о нем после разгрома восстания: «Теперь он тысячу раз интереснее и тысячу раз достойнее сожаления, потому что именно его прекрасный и благородный характер вовлек его в несчастье» (Буланова О. К. Роман декабриста. В. П. Ивашев и его семья. М., 1933. С. 110).

1015

Решко Е. К. Неизвестная элегия В. П. Ивашева «Рыбак» // Литературное наследство. М., 1956. Т. 60. Кн. 1. С. 587.

1016

Буланова О. К. Роман декабриста. С. 10.

1017

Известна лишь небольшая элегия «Рыбак» (см.: Решко Е. К. Неизвестная элегия В. П. Ивашева «Рыбак». С. 587–594) В воспоминаниях Д. И. Авалишина приводится отрывок из сатирического стихотворения, посвященного неудачному походу И. И. Дибича на Варшаву в 1931 г. (Завалишин Д. И. Записки декабриста. С. 273). Декабрист А. Е. Розен сообщает, что Ивашев в Сибири работал над поэмой «Стенька Разин» (Розен А. Е. Записки декабриста. С. 117).

1018

Любезный ленивец, беглец Пермеса. (фр.)

1019

В одном из своих сибирских писем к И. И. Пущину Ивашев назовет себя «записным ленивцем» (РГБ ОР. Ф. 243. Картон 2 № 3. Л. 1).

1020

Чтение, возможно, имеет утешительную прелесть,

но должно ли оно, как мачеха, сковывать талант.

Говорят, что тебя видели, погруженного в твои книги,

что твое одушевление погасло, что твое пианино тебя не слушается. (фр.)

1021

Якушкин И. Д. Записки, статьи, письма. С. 9.

1022

Розен А. Е. Записки декабриста. С. 117.

1023

Восстание декабристов. Т. 12. С. 264.

1024

На следствии Барятинский неоднократно заявлял об отсутствии у него интереса к политике: «Никогда политикой не занимался и даже никогда не читаю газет» (Восстание декабристов. Т. 10. С. 272). Разумеется, верить подобным признаниям на следствии трудно. Однако речь идет именно о политической теории, следов знакомства с которой Барятинский не оставил. Его неудачная попытка перевести «Русскую правду» Пестеля на французский язык (Там же. С. 269–270) скорее подтверждает, чем опровергает это признание. Политические взгляды Барятинского, видимо, ограничивались нравственным неприятием крепостничества и деспотизма, что отнюдь не исключало его активности как практика декабристского движения.

1025

La Fontaine. Contes et nouvelles. Paris, 1811. P. 114–116.

1026

Любовник под видом честного слуги входит в доверие.

Чтобы смыть позор со своей седой главы,

супруг ждет хитреца под грушей…

Но к удовольствию всех троих твой стих гибкий и острый,

обманув супружеский гнев Сира Бона,

украсил его радостный лоб неизбежными рогами (фр.)

1027

La Fontaine. Contes et nouvelles. P. 31–35.

1028

Как хорошо ты умел, наконец, звучным языком,

передающим с искусством его (т. е. Лафонтена)

игривые творения,

перекладывать на наши нравы судьбы мужей (фр.)

1029

Голова небрежно опирается на руку,

твой взгляд устремлен на какую-то открытую книгу;

другая рука простирается в неизбежном бездействии,

пальцы машинально постукивают,

искусное вступление в бесполезном такте

на блестящей поверхности неподвижного стола. (фр.)

1030

См.: Рудницкая Е. Л. Феномен Павла Пестеля.

1031

Восстание декабристов. Т. 10. С. 279.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Декабристы и русское общество 1814–1825 гг. - Вадим Парсамов.
Книги, аналогичгные Декабристы и русское общество 1814–1825 гг. - Вадим Парсамов

Оставить комментарий