Читать интересную книгу Повелитель кошек - Андрей Астахов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 86

Из письма я знал, что де Клерк вместе с Вероникой направились в Набискум. Что это за место я, разумеется, понятия не имел — возможно, Кастельмаре просветит меня на этот счет. Впрочем, я пока не знаю, где же живет этот самый Кастельмаре. Надо поговорить с Бреа.

Я подошел к дому и увидел, что у входа стоит закутанная в темное фигура с тускло горящим фонарем в руке. Заметив меня, неизвестный тут же решительно и быстро двинулся мне навстречу. В его походке было нечто, что заставило меня отступить на шаг назад, сделать упор на правую ногу и сжать кулаки. Однако, подойдя ближе, неизвестный скинул с головы капюшон, и я узнал отца Деймона.

— Вот и ты! — сказал он, и голос его звучал как-то странно. — Ты где был?

— В корчме у папаши Дунстана, решил выпить немного.

— Давай зайдем в дом.

Священник буквально втолкнул меня в хижину и закрыл за нами дверь. Сидевшая у очага Бреа тут же вскочила на ноги и бросилась ко мне на шею, всхлипывая и причитая.

— Бреа, уймись! — строго прикрикнул на нее Деймон. — Выйди вон из дома!

Девушка поцеловала меня в щеку, вытерла слезы, поклонилась священнику и вышла. Я вопросительно посмотрел на отца Деймона.

— У нас мало времени, — сказал Деймон. — Поэтому слушай внимательно, дважды повторять не буду. Тебе угрожает опасность. О твоей болезни стало известно Звездоносцам.

— Звездоносцам?

— Это не моя вина, Эрил. Я старался убедить всех в приходе, что твоя болезнь всего лишь следствие нервного расстройства, но мне, похоже, не поверили. Я думаю, это Симон, управитель высокого лорда Бардона, сообщил о тебе в Звездный Чертог. Сегодня вечером герольд Звездного Чертога привез мне уведомление о том, что завтра эмиссар Чертога прибудет для проведения следствия. Понимаешь, чем тебе это грозит?

— Кажется, да, — я понятия не имел, о чем речь, но лицо Деймона и его мрачный взгляд ясно говорили о том, что знакомство со Звездоносцами ничего хорошего мне не сулит. — И что делать?

— Тебе нужно бежать, сынок. Прямо сейчас.

— Бежать? Погодите-ка, святой отец — я не могу бежать. Я принадлежу лорду Бардону, и меня…

— Именно так — повесят, если поймают. Но у тебя есть маленький шанс избежать смерти. Если ты окажешься в руках Звездоносцев, ни единого шанса не будет. Тебя ждет отлучение от храма и огненное крещение.

— Так, понятно, — я с трудом пошевелил языком, так у меня во рту все пересохло от страха. — И куда же мне бежать?

— Я не знаю. Одно могу сказать — чем дальше ты уйдешь от Донбора, тем дольше проживешь. — Тут священник печально посмотрел на меня. — Мне очень жаль, Эрил. Еще раз говорю, это не я сообщил о тебе Звездоносцам.

— Я верю вам, преподобный.

— Ты, наверное, удивлен, почему я предупредил тебя. В свое время твой отец Хондиар спас мне жизнь. Я не успел вернуть долг благодарности ему, возвращаю его тебе.

— Как случилось, что мой отец спас вас?

— У нас нет времени на пустые разговоры, Эрил. Вот, возьми, — священник сунул мне в ладонь несколько серебряных монет. — Этого хватит на первое время. И еще, возьми этот плащ, — Деймон сбросил с себя тяжелую суконную робу с капюшоном и протянул мне. — Прости, больше ничем не могу тебе помочь.

— Вы и так спасли мне жизнь, преподобный, — я наклонился, взял руку священника и поцеловал ее. — Спасибо вам. Я всегда буду с благодарностью вас вспоминать… Постойте, а Бреа?

— Ей ничего не угрожает. По закону родственники одержимого не подлежат просекуции.

— Просекуции?

— Тайному следствию, проводимому эмиссарами Звездного Чертога. Не беспокойся, с Бреа все будет хорошо.

— Отец Деймон, вас накажут.

— Не беспокойся, Эрил, я знаю, что мне делать, чтобы эмиссар ничего не заподозрил. Думай о себе. Ты не должен попасть в руки Звездного Чертога или властей.

— Хорошая задачка для тренировки ума, — буркнул я. — Есть кто-нибудь, кто смог бы помочь мне?

— Никого. Запомни, Эрил — ты не должен доверять никому. Агенты Звездного Чертога повсюду, так что будь очень осторожен.

— А Кастельмаре?

— Этот сумасшедший? Зачем он тебе?

— Я слышал, он ученый. Возможно, он может дать мне пару хороших советов.

— Ты не доверяшь мне? — Отец Деймон улыбнулся. — Я понимаю тебя. Но только вряд ли Кастельмаре сможет тебе помочь.

— Как мне его найти?

— Ты и это забыл? Твоя болезнь действительно повредила твой ум, сынок. Кастельмаре живет в «Приюте рыбака». Это у самого берега реки, чуть не доходя замка лорда Бардона. И прошу тебя, не упоминай в разговоре с ним мое имя, хорошо?

— Конечно, преподобный. Еще раз сердечно благодарю вас за доброту.

— Ступай, сынок. Пускай Вечные хранят твой путь. Помни все, что я тебе сказал.

Бреа стояла у калитки загона, когда я вышел. Похоже, Деймон ей все уже рассказал, так что объяснять мне ничего не пришлось. В руках у нее был узелок, она уже собрала мне припасы в дорогу.

— Возьми меня с собой, — шепнула девушка, прижавшись ко мне всем телом.

— Невозможно, милая. Нельзя так рисковать.

— Я не смогу жить без тебя, Эрил.

— Придется. Обещаю, однажды я вернусь, и мы будем жить вместе, счастливо и богато. Я выкуплю тебя у высокого лорда Бардона, и ты будешь свободна.

— Эрил, я так боюсь за тебя!

— Ерунда. Я сильный, я сумею обмануть всех. Вот, держи, — я отдал девушке деньги, который вручил мне отец Деймон. — Тебе хватит надолго. И ничего не бойся. Если будут спрашивать, куда делся Эрил, говори, что он был безумен и убежал из дома, больше ты его не видела, поняла?

— Эрил, не уходи!

— Прости, солнышко, но так надо, — я поцеловал ее в грязную щечку, а потом, решившись, и в губы. — Я люблю тебя. Очень-очень. Молись за меня почаще.

— Эрил!

— Прощай, Бреа, — я мягко высвободился из ее объятий, взял приготовленный для меня узелок и быстро зашагал по дороге в сторону реки.

* * *

«Приют рыбака» оказался старой построенной из дубовых бревен усадьбой, расположенной буквально в нескольких метрах от берега и окруженной камышовыми зарослями. Поскольку ни фонаря, ни факела у меня с собой не было, я не сразу нашел калитку в покосившемся заборе, а потом долго и яростно стучал в дощатую дверь, которая жалобно дребезжала при каждом ударе. Наконец, сквозь щели в двери я увидел слабый свет, а потом испуганный голос спросил, кто я и что мне нужно.

— Кастельмаре мне нужен, — ответил я. — По очень важному делу.

— Приходи утром, — ответил голос. — По ночам только утопленники и вампиры в гости ходят.

— У меня нет времени ждать. Открой дверь.

— Не открою.

— Послушай, Кастельмаре, дело очень важное. Нам надо поговорить о де Клерке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Повелитель кошек - Андрей Астахов.

Оставить комментарий