Читать интересную книгу Чужой. Море Печали - Джеймс Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

– Нет, все нормально, – сказал он. – Мне бы хотелось остаться в живых.

– Тогда пойдем посмотрим, что там для тебя найдется.

И она направилась в отсек, где, вероятно, находился их арсенал. Он пошел вслед за ней. Адамс, оборачиваясь через плечо, продолжала говорить с ним на ходу:

– Слушай, Декер, я не знаю, что там с тобой на Земле приключилось. Это не мое дело. Я знаю только, что теперь ты здесь и будешь работать вместе с нами. Так что когда получишь экипировку, не забудь, на чьей ты стороне.

– Что вы имеете в виду?

Адамс внезапно остановилась и повернулась к нему, так быстро, что он еле удержался на ногах из-за резкой остановки.

– Мне кажется, ты здесь не по собственной воле, – она хмуро взглянула на него, изучая его лицо и выражение на нем, и несколько мгновений смотрела прямо ему в глаза. – Я так понимаю, тебя сюда доставили силой. И ты, наверное, очень злишься из-за этого. Просто не надо это на нас перекладывать. Мы – пехота. Просто делаем свою работу. И если вздумаешь нам мешать, тебе плохо придется, – добавила она.

Декер кивнул. В том, что сказала эта женщина, был определенный смысл.

– В мои планы это не входит.

Стараясь не привлекать внимания, он стал изучать ее лицо, пытаясь понять, что оно скрывает. Адамс немного нервничала, но Алан был абсолютно уверен, что это связано не с ним, а с предстоящей высадкой на незнакомую территорию.

– Вы правы, – добавил он, – я не хочу здесь находиться. Но не собираюсь обвинять в этом вас или кого-нибудь из вашей группы. Вы не виноваты в том, что со мной произошло. Я знаю людей, которые несут за это ответственность, и это те, кто вас нанял.

– Ясно, – сказала она. – Но все равно сказать надо было. Мы не в первый раз работаем с людьми, которых таким вот образом «добровольно» к нам присоединили. И пара придурков вели себя довольно глупо. Но мы учимся на ошибках. Имей в виду, наверняка кто-то в группе будет специально следить за каждым твоим шагом.

Декер кивнул, стараясь, чтобы его лицо ничего не выражало.

– Я просто хочу вернуться домой, – честно сказал он. – И желательно живым. Если вы поможете мне в этом – мы станем друзьями.

Адамс улыбнулась, и улыбка удивительным образом преобразила ее лицо.

– Хорошо, – сказала она. – Тебе когда-нибудь доводилось стрелять?

– Я больше пользовался плазменным буром и несколько раз ходил на охоту, когда был мальчишкой.

– Куда это ты, черт возьми, охотиться ходил, да еще на Земле? И на кого охотился?

– Мой дядя был членом клуба-заказника. Раз в пару лет мы ездили охотиться на оленей.

– Хоть одного подстрелил? – наемница критически на него посмотрела.

– Нет. Они брали меня с собой, чтобы я таскал припасы.

– Ну вот. А я-то подумала, что ты прирожденный охотник, – она хихикнула и пошла вперед. – Ну ничего. Мы тебя потренируем.

Декер кивнул, хотя знал, что она не увидит этот жест. Потренироваться действительно стоило. Что-то ждало его на Новом Галвестоне, и он намеревался быть к этому готовым. Его отец и дядя всегда твердили одну и ту же вещь во время этих чертовых охотничьих вылазок: Алан должен доверять своим инстинктам.

И он собирался прислушаться к этому совету.

Адамс показала Декеру, как пользоваться двумя разными типами огнестрельного оружия – классическим ретро-пистолетом, который она называла «рипер» и из которого стреляли стандартными патронами сорок четвертого калибра, и пятидесятиваттным плазменным ружьем, устроенным почти как плазменный бур, каким его когда-то давно учили пользоваться. Разница была в том, что ружье стреляло на большое расстояние короткими вспышками, способными проделать изрядную дыру в корпусе среднего космического судна. Так что Адамс учила его стрелять из незаряженного оружия. Но теоретически он должен был справиться, когда придет время.

Она позволила ему взять пистолет с собой, но обойм с патронами не выдала. Наверное, хотела посоветоваться с Мэннингом, прежде чем давать ему снаряженное оружие. Декеру это не понравилось, но все было понятно.

Запасной брони было не очень много, но Адамс смогла найти шлем, который отлично подошел ему по размеру, и почти новый бронежилет, служивший хорошей защитой от обычного оружия. Конечно, против плазмы он был бесполезен – но против нее вообще мало что помогало.

Тренировка продолжалась уже почти два часа, когда Мэннинг объявил по интеркому, что начинается инструктаж. Декер, к своему удивлению, был этим очень разочарован. В кои-то веки он получал удовольствие от какого-то занятия. Адамс, кажется, чувствовала то же самое.

Когда они расселись в комнате отдыха, снова появилась Роллинз и вкратце изложила то, что их ожидало.

– Новый Галвестон – колонизированная планета, – сказала она. – Атмосфера пригодна для дыхания, гравитация составляет приблизительно восемьдесят восемь процентов земной. Так что, хотя это и принесет некоторые преимущества, вам понадобится быть очень аккуратными.

Декер понимал, что она имела в виду. Низкая гравитация увеличивала выносливость и давала ложное чувство, что ты сильнее, чем обычно, но это было обманчиво. Человек мог, конечно, дальше бежать и выше прыгать, но не один новичок потерял сознание, с непривычки слишком долго работая в условиях пониженной гравитации.

– Мюллер… Мюллер… Мюллер! – начала скандировать Адамс, к ней присоединилось еще человек пять, а качок с покрытым веснушками лицом и волосами цвета медной проволоки густо покраснел и ухмыльнулся. Судя по свисту и улюлюканью, это и был тот несчастный, кому случалось вырубиться, и остальные не давали ему забыть об этом. Так что ему оставалось только криво улыбаться.

Роллинз подождала, пока все утихнет, и начала снова:

– На планете три главных поселения, соединенных подземными поездами, но работать мы будем вдали от них, так что не надейтесь на легкую жизнь, если забредете куда-то далеко и вам понадобится помощь.

Кое-кто из группы мрачно кивнул. Казалось, что все наемники довольно расслаблены, но Декер заметил, что они слушают очень внимательно.

– Ближайший город – Ратлидж, километров двадцать поездом. Поезда не подходят к самой горнодобывающей колонии, но на шахту и с шахты регулярно ходят грузовики.

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

От греч. stasis, «неподвижность» – состояние полной остановки физиологических функций в организме живых существ.

2

Судя по всему, Декер имеет в виду Книгу пророка Иеремии, гл. 49, ст. 23. В русском синодальном переводе: О Дамаске. – Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чужой. Море Печали - Джеймс Мур.
Книги, аналогичгные Чужой. Море Печали - Джеймс Мур

Оставить комментарий