Читать интересную книгу Букингем - Джерри Эхерн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 20

— Капитан, передавайте мне его! — услышал он голос паренька, перепрыгнувшего на дерево. — Гарри, помоги ему!

С помощью второго полицейского Хэнк перебрался через балконное ограждение. Первый тем временем перебрался на самую ближнюю толстую ветку, расположенную футах в четырех от балкона и протягивал оттуда руку. Держась за перила, они уцепились за ремень раненого и вдвоем медленно отвели его от балкона.

— Все, держу! — крикнул первый, — теперь кто-нибудь прыгайте сюда и помогите мне!

Фрост прыгнул на нижнюю ветку и едва не сорвался, неправильно рассчитав расстояние. Но он судорожно вцепился в нее обеими руками, перехватился ногами и подполз к полицейскому, держащему своего раненого товарища.

— Держитесь, прыгаю! — донесся с балкона голос третьего и внизу раздался треск веток. — Я здесь, внизу, потихоньку спускайте его, я приму!

Они стали спускаться, передвигаясь с ветки на ветку, местами падая, и, когда увидели под собою того, кто готовился поймать раненого, осторожно отпустили его. Когда они убедились, что тот благополучно приземлился в руки своего товарища, сбив, правда, его с ног, то устало улыбнулись друг другу.

— Вообще-то я люблю лазить по деревьям… Капитан, может, вы пока отдохнете здесь и полюбуетесь видом горящей старинной гостиницы, а я быстренько спущусь и притащу вам какую-нибудь лестницу, а?

Хэнк рассмеялся, кивнул в ответ и закрыл глаз. Из него текли слезы, но не от едкого дыма, а из-за воспоминаний, которые он хотел бы забыть навсегда.

Глава восемнадцатая

— Все указывает на связь с Аргентиной. В ней вся отгадка, — устало произнес Тармонд.

Фрост кивнул, поглядывая на серое утро в окно кабинета инспектора. Оба они после трагедии в гостинице провели остаток ночи здесь. Все его вещи тоже находились здесь, и он только что принял душ в душевой спортзала полицейского управления.

— Так говоришь, что все вспомнил? Расскажи по порядку, — попросил его Тармонд.

Капитан закурил и глубоко затянулся.

— Вскоре после того, как Бесс ознакомилась с делом, о котором должна была писать репортаж, ей стало ясно, что наемных убийц использовали и для совершения политических преступлений. Причем настолько эффективно, что расследование всегда заходило в тупик. Но у нас не было никаких улик, мы ничего не могли доказать и оказались в безвыходной ситуации. Затем ей вдруг на глаза попался материал о том, что школьники в одном из городков на севере Англии пострадали от какого-то странного заболевания — сильного раздражения глаз. Помню, я сказал ей, что симптомы похожи на отравление слезоточивым газом. Мы как раз были в гостинице, все втроем, и Майк подтвердил мои слова. Тогда Бесс предложила немного отдохнуть от дела о наемных убийцах, раз мы зашли в тупик, съездить в тот городок на пару дней и расследовать, что же произошло со школьниками.

— И что было потом? — спросил инспектор.

— Потом, — кивнул Хэнк и улыбнулся, — Майк настоял, чтобы мы взяли напрокат машину побольше. Теперь я думаю, что ему была нужна просто машина с более объемистым бардачком, чтобы туда мог поместиться его “магнум”. Тармонд засмеялся.

— Бесс также сказала, что если наши мозги немного проветрятся, то, возможно, мы придумаем что-нибудь новое по делу об убийствах. Короче, мы так и сделали. Взяли в “Акме” форд, добрались до того городка, Бесс поговорила с ребятишками, а О’Хара отметил на карте то место, где они впервые почувствовали сильное раздражение глаз. Это все больше и больше походило на слезоточивый газ, у одного из школьников даже лопнули кровеносные сосуды в глазном яблоке. Впрочем, врач сказал, что с пареньком все будет нормально.

— А кто-нибудь пытался установить источник этого отравления?

— Майк предположил, что в тех местах проводились учения британских войск, и каким-то образом произошла утечка отравляющего газа. И что военные не стали делать это достоянием общественности.

— Да, иногда и у нас кое-что замалчивается, — согласился инспектор, — особенно, если это связано с армией.

— Как и в Америке, — усмехнулся капитан. — А Бесс сказала, что это могла быть утечка промышленного газа на аварии какого-нибудь предприятия. В общем, чтобы разобраться, мы выехали на то место, о котором говорили школьники. Оно было в лесу.

Когда мы подъезжали к нему, Бесс первой увидела непонятное движение за деревьями. Мы остановились, Майк достал пистолет, и они с Бесс первыми направились в лес, а я шел за ними. Я тогда впервые увидел, что мой друг захватил с собой в Англию свой “магнум” и это меня задело. Я шел сзади и кричал, как ненормальный, интересуясь, откуда у него взялось оружие, есть ли разрешение на его ношение в Англии и почему он ничего о нем не говорил все это время.

Вот тут-то я напоролся на ветку и поранил щеку. Бесс повернулась, достала носовой платок и стала вытирать кровь. И в этот момент я услышал, как О’Хара что-то кричит впереди. Мы побежали к нему и увидели, что он упал на колени, держится рукой за горло и его тошнит. Только тогда я обратил внимание, что вокруг него клубится что-то похожее на дымку или туман.

Я остановил Бесс, задержал дыхание и побежал в это облако, чтобы вытащить из него Майка. Мне еле удалось это сделать, потому что он едва шевелил ногами. Но я все-таки выволок его назад, туда, где стояла Бесс, схватил его пистолет и бросил в карман. Из глаза лились слезы, я едва мог видеть и сам еле сдерживал рвоту.

Вот тут-то и появились солдаты в противогазах, хотя, судя по форме и снаряжению, они более походили на коммандос. Они бежали к нам с винтовками наперевес и, кроме противогазов, на них больше не было никаких противохимических средств. Я подумал, что они сейчас окажут нам помощь и стал махать им, показывая, что моему товарищу плохо.

Они подбежали к нам, и один из них — наверное, офицер, так как винтовки у него не было — заорал через противогаз, что пристрелит нас всех. Он задергал из кобуры пистолет, а один из солдат направил винтовку на Бесс. Тогда я выхватил из кармана “магнум” Майка и выстрелил прямо в грудь этому солдату. Отдачей у меня чуть не вывихнуло кисть, и я выронил пистолет. На меня тут же набросились со всех сторон и скрутили руки. Офицер поднял “магнум” и прицелился из него мне прямо в лицо, но тут между нами вдруг возникла Бесс, выстрел — и она упала, как подкошенная…

— И что было потом? — спросил Тармонд, видя, что Фрост грустно замолчал.

— Не помню. Наверное, меня ударили прикладом по голове, так как я потерял сознание. Очнулся в какой-то камере. Рядом Бесс, раненная в плечо. Она была без сознания — потеряла много крови. О’Хара пытался остановить кровотечение. Он пришел в себя, но ничего не видел из-за потоков слез и его уже давно пустой желудок до сих пор выворачивало наизнанку. А Бесс ранило, насколько я помню, когда она встала между мною и солдатом, который стрелял в меня.

— Может, все еще не так плохо и она жива.

— Не знаю, — прошептал Хэнк. — Рана была серьезная. Бесс побелела, как полотно, и едва дышала. Затем в камеру вошли трое вооруженных военных и один гражданский — врач. Все англичане. Нас с Майком вывели и он попытался раскидать их, но получил кованым ботинком в пах. А я все еще находился в полубессознательном состоянии. Когда я окончательно пришел в себя, то увидел, что все мои вещи пропали — сигареты, зажигалка, часы, даже галстук и брючный ремень. Но я постарался запомнить, как выглядели нашивки на форме этих скотов.

— И как же? — встрепенулся инспектор.

— Точно не могу сказать, какие там были буквы и цифры, но когда увижу, то узнаю.

Тармонд сделал пометки в блокноте и снова взглянул на капитана.

— И что было после того, как вас с Майком вывели из комнаты?

Хэнк вздохнул и закрыл глаз.

— Мы шли, поддерживая друг друга. Нас привели за какой-то старый каменный фермерский дом. Там стояла группа военных и среди них один человек в дорогом гражданском костюме, как с иголочки. Но самое главное — на его лице была маска только с прорезями для глаз, а на руках — перчатки. Он отдавал какие-то приказы остальным, а те стояли и лишь молча слушали его. Когда этот человек увидел нас, то сказал, что мы увидели то, чего не должны были видеть и за это умрем.

Фрост затушил сигарету и подошел к окну.

— Он пообещал нам мучительную смерть, если мы не расскажем, что нам удалось увидеть. Ну, а Майк хоть едва и держался на ногах, но спокойно сказал этому ублюдку, чтобы тот связался с ФБР, которое вот уже семьдесят пять лет задницу подтирает такими, как он.

В это время к нему подошел врач и что-то сказал. Этот, в маске, крикнул нам, что Бесс уже на том свете. В голове моей помутилось, я что-то заорал, бросился на солдата, который стоял рядом со мной и заехал ему локтем в зубы. А Майк прыгнул на второго, вырвал его винтовку и вогнал штык между ребер. Мы тут же со всех ног бросились в лес, нам вслед стали стрелять, ранили Майка в руку, но мы бежали, что было сил.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 20
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Букингем - Джерри Эхерн.

Оставить комментарий