Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Предлагай! – воскликнул Кю Джон.
– Сегодня после репетиции все вместе и никого больше. Хватит нам уже друзей.
– А учитель?
– Без него. Причем здесь Мин Хе? Только сами. Хоть подурачимся от души, как мы это умеем делать. Скоро нам придется попотеть в Японии. Нам просто необходимо отдохнуть.
Глава 11
Самолет из Сеула приземлился вечером в японском аэропорте Кансай.
Дул холодный осенний ветер откуда-то с моря и от него становилось неприятно и холодно.
– Да, это вам не Корея, – заметил учитель, поднимая на пиджаке воротник. – У нас в это время погода намного приятнее.
– Да такая же, – возразил Кю Джон. – Мы не так и далеко находимся от Японии. Что-то нас никто не встречает в этой стране.
– Встретят, все оговорено, – заверил Мин Хе и направился в терминал аэропорта, увлекая за собой весь состав группы из одиннадцати человек.
На лице Ен Сена была грустная усмешка. Он быстро шел следом за всеми ребятами и иногда оглядывался по сторонам.
«Япония, Япония, что же ты нам приготовила на этот раз? – думал он. – Хорошо, что еще не так далеко, пару часов на самолете и мы в Осака. – Он, в очередной раз вглядывался в лица пассажиров и хотел приметить, чем же отличаются корейцы от японцев. – Такие же, как и мы, ничего особенного. Сможем ли мы их удивить своими выступлениями? Вряд ли… У них запросы тоже о-го-го! Продвинутая нация и видит все не меньше нашего.
Ен Сен взглянул на Чон Мина, который сосредоточенно шел вперед и тоже изредка оглядывался назад.
– Смотри вперед, – предупредил Ен Сен. – Страна чужая и можешь спотыкнуться о камни, которые тебе здесь подложили.
– Я за тебя беспокоюсь, чтобы не потерялся, – улыбался Чон Мин.
– Чоник, ты когда-нибудь бываешь серьезным?
– Я всегда серьезный, разве не заметно?
– Заметно и даже очень.
Чон Мин остановился и дождался друга.
– Что так грустно? – спросил он.
– Честно?
– Как всегда.
– Что-то мне не по себе немного в этой Японии, – признался Ен Сен. – Страна чужая и я чувствую себя здесь беззащитной молекулой.
Чон Мин рассмеялся.
– Вот отработаем, поставим на уши японскую публику: она нас еще долго будет помнить. И тогда мы из этих неприметных молекул превратимся…
– В головастиков, – добавил Хенг Чжун. – Болтаешь, как всегда. У них и свои группы не хуже нашей есть.
– Это у них, а мы из Кореи. Только это уже о чем-то говорит.
Ен Сен пожал плечами.
– Самое главное, что мы все вместе, – продолжал Чон Мин. – Мне ничего не страшно. Если бояться, то на сцену можно и не выходить.
– Я не про страх. Просто мне как-то немного неспокойно.
– Посмотри на Хен Чжунга или на Кю Джона… Они уверенны в себе. Ты в чем-то сомневаешься?
– Абсолютно нет.
– А Хенг? Он и я с ним вместе, а заодно и с тобой – мы сила.
Ен Сен откровенно заулыбался.
– Я в этом не сомневаюсь и согласен с тобой полностью. Только ты не подумай, что я чего-то боюсь. Это я так, просто от растерянности.
– Я и не думаю. Нам бояться уже поздно. Этой боязнью надо было заниматься раньше, а сейчас тот период давно уже позади. Надо пожинать плоды наших стараний и выкручиваться перед назойливым зрителем. В последнее время, помниться, у нас получилось очень неплохо.
Учитель вывел молодых людей через терминал, и они вышли из здания аэропорта. Тут же к ним подбежала девушка и представилась.
– Я сразу вас узнала, – сказала она взволнованным голосом. – Вас нельзя было не заметить. Ваш автобус совсем рядом, я буду сопровождать вас до отеля. Вы знаете свою программу?
– Конечно, – заверил Мин Хе. – У нас каждый день расписан поминутно. Завтра с утра прогон, а вечером выступление.
Девушка улыбнулась.
– Я завтра с вами встречусь в отеле, и мы поедем в концертный зал, где вы будете вечером выступать.
В большом зале гостиничного ресторана молодые люди заняли самый дальний стол, чтобы их не особо замечали, но, несмотря на это ухищрение, они сразу обратили на себя пристальное внимание. Высокие, стройные и красивые парни мгновенно бросались в глаза многочисленным посетителям.
Кю Джон тяжело опустился на стул и сразу взялся за меню.
– Что же нам предложат японцы, – вслух произнес он. Японский он знал очень плохо, поэтому передал меню Чон Мину. – Ты у а нас в этом деле профессионал, – сказал он. – Угощай гостей.
Чон Мин относительно неплохо знал японский язык, поэтому сразу взял все в свои руки.
Вскоре стол был накрыт национальной японской едой.
– Хотелось бы немного и винца попить, – сказал Хенг Чжун.
– Это мы сделаем завтра, после выступления. – Мин Хе осмотрелся, заметил, как много внимания уделяют их столику другие гости ресторана, и улыбнулся. – Завтра, мальчики, завтра. Сейчас у нас совсем другие должны быть планы и мысли. Надо хорошо отдохнуть. Первый концерт станет нашей визиткой в этой стране. Как выступим, так все и пойдет дальше. Нам по-другому никак нельзя. – Он обвел ребят внимательным взглядом и заметил на их лицах смущение.
– Интересно, наши плакаты тоже в городе висят? – спросил Хен Чжунг. – Что они на нас все так уставились?
– Поэтому вы и называетесь артистами, – напомнил Мин Хе. – На артистов всегда смотрят особенно, а на знаменитых тем более.
– Значит, получается, что мы знаменитые, – сделал заключение Хенг Чжун. – Это уже приятно слышать.
– Точно, весь город в наших плакатах, – решил Чон Мин.
– Вы прекрасно знаете, что наш концерт в Японии организует агентство Pony Canyon. Наша компания заключила с ними гастрольный контракт, – пояснил учитель. – Я думаю, что уж они постарались организовать все на высшем уровне. Это очень серьезная компания, такие как они, не допускают промахов. Выводы можете сделать сами.
– Теперь все понятно, – вздохнул Ен Сен. – Японцы нас уже знают.
Ен Сен расположился поудобнее на стуле и поглядывал на своих друзей, замечал, как они постепенно привыкают к обстановки, которая их окружает.
Поздно вечером молодые люди поднялись на седьмой этаж; отеля и заняли четыре номера, которые были заранее для них забронированы.
– Кто пойдет ко мне в номер? – спросил учитель. – Там есть еще одно свободное место.
– Мы все будем вместе, – ответил за всех Хен Чжунг.
– Да, но там только четыре кровати.
– Ничего, поместимся. Вы нас извините, но перед концертом нам надо будет побыть вместе.
– Понимаю, – согласился учитель. – В таком случае я договорюсь с горничной, чтобы позволила вам перенести одну кровать из моего номера в ваш.
Горничная – женщина средних лет была в восторге от своих новых посетителей и, рискуя быть наказанной, разрешила молодым людям перенести кровать из номера в номер.
– Только, чтобы никто не видел и не знал, – предупредила она.
– Все будет Ок! – заверил Хенг Чжун.
В номере, где установили еще одну кровать, было тесновато, но уютно. Кю Джон сразу занял место у окна и завалился поверх покрывала.
– Как я устал от этого перелета, – задумчиво сказал он.
– Оно и видно. – Хенг Чжун взглянул на Чон Мина. – А ты чего стоишь, как сирота?
– Я подожду, пока у вас закончится дележка кроватей, – сказал с усмешкой Чон Мин. – Хенг, ты, как всегда, где-нибудь будешь рядом?
– Конечно. Куда от тебя денешься. Я на кровати, а ты под ней.
Только, когда все разместились и потушили свет, Ен Сен почувствовал, как устал. Он лежал с открытыми глазами и представил завтрашний концерт, прокручивая в голове все треки, которые они отработают завтра. Он понимал, что и все остальные думают о том же. В номере долгое время царила тишина, пока с кровати не соскочил Чон Мин.
– Нет, я сойду с ума! – воскликнул он. – Просто невыносимо так жить дальше.
– Тебе что-то не нравится или кошмар приснился? – спросил Кю Джон и уселся на кровати, пытаясь разглядеть в темной комнате своего друга.
– Мне все не нравится, – возмущался Чон Мин. – Почему мы сейчас лежим и молчим? Почему ни о чем не разговариваем? Нам не о чем поговорить?
– Завтра наговоришься на прогоне программы, – ответил Хенг Чжун. – Я лично тоже устал от этого перелета. Мне постоянно казалось, что вот-вот и мы упадем в море.
– Чоник, у тебя больное воображение, – заметил Хен Чжунг. – Нельзя быть таким впечатлительным. На сцене тебя могут не понять. Зритель все-таки зарубежный.
– В этом я за себя спокоен. Я другого понять не могу, что мы тут развалились? Спать приехали или Осака посмотреть? Говорят, город очень даже ничего.
– Ты всегда торопишься, – попытался остановить его пыл Хенг Чжун и протянул ему руку. Их кровати стояли совсем рядом, и сделать это было очень просто. – Успокойся, – прошептал он. – У тебя еще все впереди. Еще успеешь засмущать японок своим видом. Тебе это будет сделать очень просто. К тому же ты неплохо знаешь японский. Наговоришься с ними вдоволь.
– Я постараюсь, – тоже шепотом ответил Чон Мин. – Просто не могу понять, чего мы все лежим?
- Женские истории пером павлина (сборник) - Николай Беспалов - Русская современная проза
- Пять синхронных срезов (механизм разрушения). Книга первая - Татьяна Норкина - Русская современная проза
- Записки из сабвея, или Главный Человек моей жизни - Петя Шнякин - Русская современная проза
- Когда придёт Зазирка - Михаил Заскалько - Русская современная проза
- Zевс - Игорь Савельев - Русская современная проза