Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Работает в Корпорации Клеменс.
Конечно, работает. Корпорация Клеменс – высокотехнологичная компания. Они взорвали заголовки газет, реализовав мульти миллионный веб-браузер проект в сфере индустрии развлечений. Они также разработали приложения, которые вам нравится использовать каждый день. Всякие GPS трекеры для ваших детей или супругов и другую подобную хрень. Это отличное место работы в Филадельфии. Предположительные привилегии поразительны, по типу использования технологий до момента вывода их на рынок, бесплатный детский садик в близлежащем здании, бесплатный кафетерий и тому подобное. Он, вероятно, использовал время и ресурсы компании, чтобы взломать мой профиль. Очень в духе Сойера.
Но хорошие новости состоят в том, что их главный офис находится на Логан Сквер, и я знаю это здание.
Так что заказываю машину на Uber и безмолвно благодарю небеса, когда приложение отвечает, что машина будет здесь через три минуты. Я конечно могла бы пойти пешком, Логан Сквер всего в двух милях от меня, но я тороплюсь. К тому же, давайте будем реалистами. Я хочу выглядеть хорошо, так что отказываюсь от затеи бежать туда.
Машина приезжает, и мы выезжаем на улицу Маркет. Водитель, кстати, соглашается со мной, что Сойер поступил некрасиво, взломав мой Facebook. Видите, я знаю свою аудиторию. Радует и то, что у водителя нет ответной истории, и так как я клиент, то он, вероятно, согласился бы со мной в любом случае, но тем не менее. Это более приятно, чем дурацкие сравнения Хлои.
Мы объезжаем здание Сити Холла, а затем движемся мимо JFK плазы, пока не вливаемся в движение на бульваре Бенджамина Франклина. Я проверяю приложение Facebook и еще пуще возмущаюсь.
Машина наконец останавливается на Логан Сквер, я благодарю своего нового друга Тома, выбираюсь наружу и направляюсь прямо к вращающимся дверям. Как только я пролетаю через них, то осознаю наличие двух проблем. Первая – внутри есть охрана, и я не могу просто так добраться до лифта. И вторая – я не представляю, как найду его в пятидесяти этажном здании. Ну, это и не важно.
Мой телефон издает сигнал. Это мама спрашивает, ест ли Сойер красное мясо, потому что она думала приготовить на Рождество ростбиф. Думаю мои ноздри действительно расширяются, пока марширую к столу охраны и хлопаю руками о стойку.
– Мне нужно увидеть Сойера Камдена. Сейчас же.
Улыбка сходит с лица охранника, и ее сменяет скучающее выражение.
– Мэм, у нас здесь нет отдела по обслуживанию клиентов. Если вы зайдете на веб-сайт, то вверху страницы есть вкладка "контакты". Вы ее не пропустите. – Он незаинтересованно улыбается мне. – Или я могу дать вам карточку с номером колл-центра, – говорит он, опуская карточку на столешницу, так как видит, что я не ухожу.
– Мне не нужен отдел обслуживания клиентов, мне нужно увидеться с Сойером Камденом. Он работает здесь, и я бы с удовольствием с ним увиделась. – Я натянуто улыбаюсь и пытаюсь не выплеснуть свою злость на Сойера на этого бедного парня за столом. Рукой я машу в сторону телефона на стойке. – Позвоните ему или дайте мне гостевой пропуск.
Охранник даже не тянется к телефону. Он просто наклоняет голову и глядит на меня более внимательно, словно я иррациональная и может даже немного сумасшедшая.
– Мэм, я должен попросить вас…
– Эверли!
И я, и охранник, поднимаем головы вверх. Блондинка идет через холл здания, направляясь прямо к нам.
– Эверли Дженсен? – спрашивает она, но скорее в знак любезности, а не из-за сомнений.
– Да, – соглашаюсь я осторожно. Она явно работает здесь, так как охранник бормочет "мисс Адамс" и наклоняет голову в ее сторону, когда женщина подходит. Она одета в милый черный пиджак и юбку, в ансамбле с парой туфель на каблуке, которые я бы тоже не отказалась купить. Ее светлые волосы стянуты в хвостик на затылке и концы завиты в форме естественного локона. Официальный пропуск в здание прикреплен к ее талии, завершая образ.
Она лучезарно улыбается мне и протягивает руку.
– Я Сандра, помощница мистера Камдена, – говорит она. – Я не ожидала вас, иначе бы обязательно организовала ваш свободный доступ в здание. Мне так жаль, – добавляет она совершенно искренне. – Тед, – говорит женщина, обращаясь к охраннику, – я заберу мисс с собой наверх и отправлю тебе ее данные для дальнейших посещений.
Он кивает, говоря "мэм", хотя годится ей в отцы, и на этом мы проходим через турникеты, и она прикладывает пропуск к панели вызова лифта.
– Он на встрече. Я провожу вас наверх и дам ему знать, что вы здесь, но не уверена, сможет ли он подойти к вам в ту же секунду, – добавляет она, и ее тон кажется извиняющимся, словно это не я здесь доставляю ей неудобства, а наоборот.
Мы входим в пустой лифт, и я быстро теряю свою решимость неожиданно настигнуть Сойера во время работы. Он заслуживает этого после содеянного сегодня, но это слишком странно, даже для меня.
– Знаете, я могла бы вернуться в более подходящее время, – предлагаю я, когда лифт останавливается.
– Нет-нет. – Ее глаза расширяются от волнения о том, что я могу уйти. – Это вовсе не проблема, обещаю. Не думаю, что он будет рад, если вы уйдете не поздоровавшись, – добавляет она, еще раз улыбаясь.
Гм. Ладно. Я вот не думаю, что он будет рад выслушать все то, что я хочу ему сказать, но раз я уже здесь.
Двери открываются, и мужчина приблизительно возраста Сойера заходит внутрь. Он одет в джинсы и рубашку с закатанными до локтей рукавами, что очень контрастирует с нарядом Сандры. Вероятно, он технический чудак. Они всегда ходят в повседневной одежде на работу. Однако он горяч. На нем надеты чудаковатые очки, которые идеально обрамляют лицо мужчины. Ну, по крайней мере сейчас я чувствую себя не так неуместно в своих дешевых джинсах, заправленных в пару сапог. Нет, не тех сапог. Не то чтобы я отправила их обратно, но пока что и не носила. К тому же, сегодня должен пойти снег, а это предполагает сапоги Lands’ End, а не Лабутен.
– Сандра, – здоровается мужчина, кивая.
– Мистер Лоран, – отвечает она, но ее голос звучит иначе, чем мгновением ранее. Почтительно. Возможно, этот парень важен. Но подозреваю, здесь замешано что-то еще. Я смотрю на Сандру и наблюдаю, как ее взгляд опускается к его заднице, когда он тянется, чтобы нажать на кнопку нужного этажа. Ох! А она втюрилась в сексуального технического чудика! Я думаю, могу ли им помочь. Я люблю помогать в таких делах.
Дверь закрывается, и лифт снова поднимается вверх, на сей раз в неловком молчании. Им и правда нужна моя помощь.
– Сандра, какие у вас красивые туфли, – говорю я, глядя вниз. Но я смотрю не на ее туфли. Наклонив голову, я исподтишка наблюдаю, станет ли мистер Лоран смотреть на ее ноги, пока мы обе смотрим на ее туфли.
Так и есть. Хотя любой парень на его месте стал бы, у Сандры отличные ноги. Но его взгляд сосредотачивается дольше необходимого, а затем он сглатывает и прочищает горло. Как тонко. Не думаю, что Сандра заметила это, но я-то точно. Я удостоверяюсь в том, что на пальце мужчины нет кольца и запоминаю эту информацию до того момента, когда смогу ее использовать. А этот день точно настанет.
Двадцать третья глава
Лифт останавливается, и мы выходим, мистер Лоран делает то, что всегда делают мужчины, придерживает дверь для нас, словно та может раздавить нас на смерть, если ее не придержать. Это мило, к тому же уверена, так у него есть возможность поглазеть на попку Сандры. Вперед, вперед, вперед!
– Сойер все еще на встрече Честерфилда? – Мистер Лоран останавливается у лифта, направляя вопрос Сандре.
– Да, сэр. Они в конференц-зале Лангхорн.
Уголок его рта приподнимается в едва заметной ухмылке, когда она использует слово "сэр".
– Вы проработали здесь два года, Сандра. Уверен, что не раз говорил вам называть меня Гейб.
Ее глаза округляются, и женщина кивает, но когда говорит, ее голос наиграно уверен.
– Конечно! – И затем, едва приподнимая голову, она добавляет: – Гейб.
Он смотрит на нее секундой дольше положенного и кивает, а затем уходит в другом направлении.
Сандра ведет меня правее от лифтов, вдоль широкого коридора и мимо конференц-зала со стеклянными стенами, когда я понимаю, что больше не могу себя сдерживать.
– Два года? – Мы уверенно шагаем по коридору, отчего хвостик Сандры раскачивается с каждым шагом.
Ее темп не замедляется, когда женщина поворачивается в моем направлении и спрашивает:
– Пардон?
– Это… – я указываю на нее и затем в том направлении, в котором скрылся Гейб, – длится уже два года? – Я не понимаю. Как эта искра может тлеть два года и так и не привести к пожару?
Сандра быстро моргает и открывает рот, чтобы что-то сказать, но тут же его закрывает.
– Простите? – пытается она, но, очевидно, не понимает, как отвечать на вопросы в стиле Эверли. Коридор заканчивается, поворачивая в еще один широкий холл, ведущий через все здание, но мы останавливаемся и входим в что-то наподобие фойе. Здесь есть стол и, бросая быстрый взгляд на Сандру, предполагаю, это ее рабочее место. Свитер висит на спинке стула, а розовый блокнот лежит на столе. Два кресла расположены напротив стола и маленький диванчик возле стены, рядом с двустворчатыми дверями, как думаю, ведущими в кабинет Сойера. Довольно изысканные вещи.
- Второй, третий… последний – 2 - Олег Мамин - Прочее / Фэнтези
- Стратегия одиночки. Книга шестая - Александр Зайцев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочее / Фэнтези / Эпическая фантастика
- Тот самый - Татьяна Зимина - Городская фантастика / Прочее / Периодические издания / Ужасы и Мистика
- Русская война 1854. Книга вторая - Антон Дмитриевич Емельянов - Альтернативная история / Исторические приключения / Прочее
- «Я – АНГЕЛ!». Часть третья: 'Клякса бифуркации' - Сергей Николаевич Зеленин - Альтернативная история / Прочее / Социально-психологическая