Читать интересную книгу Командор (СИ) - Валерий Михайлович Гуминский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 119
и пропустил их, и только потом вошел внутрь. Оглядевшись по сторонам, уверенно направился к нашему столу.

— Господин Сирота? — незнакомец остановил взгляд на мне, словно уже знал, к кому обращаться.

— Да, это я.

— Извольте следовать за мной. Господин губернатор ожидает вас на аудиенцию. Советую поспешить. У нас четверть часа, чтобы дойти до приемной.

Глава 3. Вымогатели и Его милость господин барон (окончание)

Мы не стали задерживаться и покинули таверну. Завтрак был оплачен заранее, поэтому я только махнул рукой Грашару, получив в ответ приветливо поднятую ладонь. Дошли быстро, невзирая на заполненные городским людом улицы. Народу заметно прибавилось. Под ногами крутились бродячие собаки, дважды умудрились наткнуться на свиней, лежащих в дождевых лужах. В Акаписе, как я успел заметить, только одна Дворянская улица и центр оказались замощены камнем. Остальные могли похвастаться только деревянными тротуарами, проложенными возле стен домов. Зеленеющая и размякшая грязь между ними являлась дорогой для перемещения карет, повозок и крупных животных, и мало кому хотелось влезать в нее и марать обувь.

Мы добрались до особняка. Возле ворот наших утренних знакомых не было. Видимо, произошла смена. Трое стражников в кирасах и один мужчина, затянутый в стеганый колет, стояли возле высоких кованых ворот.

— Его милость примет только одного посетителя, — пояснил провожатый. — Посему ваши спутники останутся здесь. Таковы правила.

— И без оружия, — напомнил дворянин в колете.

Без споров отцепляю от пояса ножны с кортиком и кинжалом, отдаю их вместе с пистолетами Ричу. Ловлю на себе заинтересованные взгляды охранников. Наверное, купцы с таким серьезным арсеналом не частые гости в доме градоначальника. Успокаивающе кивнул Ричу, и в сопровождении незнакомца, так и не представившегося мне, прошел через ворота.

Во дворе оживление. По дорожке снуют садовники с большими ножницами и ловко срезают ими верхушки кустарников, формируя из них красивые пышные шапки. В пустой чаше фонтана убирали ил и грязь. У парадной лестницы из чистейшего белого мрамора стояли двое стражников в полном боевом снаряжении и с алебардами. Еще двое расхаживали по просторной веранде, каждый из которых носил короткую аркебузу на плече. Серьезно здесь за губернатором присматривают.

Нас не стали задерживать благодаря сопровождающему, который уверенно провел меня по дому и передал секретарю. Скульд — я вспомнил его фамилию — раздраженно поддернул рукава своего темно-красного бархатистого камзола.

— Опаздываете, господин купец, — укорил он.

— Нисколько, господин секретарь, — возражаю ему. — Я умею считать время по шагам. Мы шли от таверны «Полная чаша» двенадцать минут. А еще у меня есть хронометр. Вы успеете представить меня Его милости.

Сопровождающий усмехнулся, приложил руку к шляпе и покинул нас, широко шагая по коридору.

— Прошу прощения, — склонил голову Ерис Скульд. — Идемте за мной.

Королевский чиновник жил на широкую ногу. Точнее, ему позволялось жить именно так: в роскошных апартаментах, уставленных разнообразной красивой мебелью; с яркими коврами и гобеленами на стенах, на которых демонстрировалась коллекция холодного оружия и портреты предков; с огромными люстрами в просторных залах.

Мы поднялись на второй этаж по скромной лестнице, покрытой красной дорожкой, но такой же массивной и с каменными балюстрадами, миновали охрану в виде трех молодых дворян с надменными лицами. Они сидели на мягком диванчике напротив высоченной резной двери и о чем-то негромко беседовали.

— Куда вы с таким упорством тащите этого человека, Ерис? — лениво поинтересовался щеголеватый юноша с усиками на продолговатом лице. Он как бы невзначай обхватил пальцами рукоять шпаги. Остальные лениво наблюдали.

— Аудиенция, — коротко произнес секретарь. — У нас мало времени, господа. Не стоит злить Его милость.

— Гостя проверяли на магию? — спросил второй, легко поднявшись с диванчика. Слегка навыкате глаза обежали меня с ног до головы, а левая ладонь описала полукруг перед лицом настолько бесцеремонно, что даже Скульд недовольно засопел. — Амулеты есть?

— Обычная пустяковина, приобретенная у аксумцев, — ответил я, вспомнив, что на мне висит амулет, который впарил мне ушлый торговец еще на Керми. Потянул за шнурок и продемонстрировал его.

— Дешевая безделица, — кивнул мужчина, соглашаясь со мной. Подозреваю, это маг на службе губернатора. — Одноразовая, судя по всему.

— Да, защита от холодного оружия.

— В таком случае купите более сильный амулет, — неожиданно дал совет чародей. — Дороговато, но стоит того, чтобы оградить себя от коварного удара.

— Благодарю, сеньор.

Маг отошел в сторону, пропуская нас к двери, способной выдержать удар тарана; секретарь с трудом распахнул ее, вызвав усмешки у свитских.

— Ожидайте здесь, — предупредил Скульд, исчезая в зеве кабинета. Появился буквально сразу. — Заходите.

Губернатора я, признаюсь, не сразу заметил в огромном помещении, залитом бледным после штормовой погоды солнцем. Начищенный паркетный пол отражал его свет и яркими зайчиками прыгал на сетчатке глаз. Массивные шкафы с книгами вдоль стен, уютные мягкие кресла, огромная картина с человеком в богатейших одеждах — король Аммар собственной персоной, еще какие-то неизвестные мне персоны: мужчины и женщины в красивых нарядах, надменные, с аристократической, веками холимой осанкой. И как диссонанс, сидящий за огромным столом лысый мужичок в золотисто-зеленых одеждах. Причем, не с выбритой головой, а реально облысевший. Сначала показалось, что это вовсе не губернатор, а какой-нибудь помощник, но проверять свои домыслы не стал, изобразив легкий поклон в его сторону:

— Ваша милость!

— Откуда у вас это письмо? — жестким скрипучим голосом спросил лысый и показал на конверт, лежащий перед ним. — Говорите правду во избежание проблем.

— Я познакомился с лордом Торстагом на архипелаге Керми, — стоя посреди кабинета, пришлось слегка напрячь голосовые связки. Зачем такое огромное помещение для такого маленького человечка? — Нас связывают давние отношения. Знакомство вышло случайным, но весьма полезным и ценным для нас обоих.

— Лорд пишет, что вы были под следствием, но суд оправдал ваши деяния. Не поделитесь, что произошло?

— Обвинили в пособничестве пиратам, — я пожал плечами, сохраняя спокойствие. — Я купец. Мой караван захватили проклятые корсары, вследствие чего все три моих корабля оказались в плену командора Эскобето. Товар разграбили, часть людей поубивали. Я и оставшиеся в живых матросы стали заложниками. Воспользовавшись моментом, когда эти ублюдки отмечали захват «золотого каравана», мы решили сбежать. Захватили

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 119
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Командор (СИ) - Валерий Михайлович Гуминский.

Оставить комментарий