Читать интересную книгу Кукловод (СИ) - Сергей Полев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 75
геймдизайнеры, то здесь я был свободен творить. Творить и вытворять, как говорил один сельский мыслитель, успевший пожить на миллиардах и миллиардах таких планет, как Земля.

И всего одна малю-ю-ю-юсенькая деталь мешала мне приступить к исполнению моей мечты…

Деньги, будь они неладны… В данном случае золото. Его нужно было столько, сколько нет в казне Стоунхолла. И хоть я не знал, сколько денег скопил мой отец, но и так было понятно, что наше Королевство не только было скромное по размерам, но и большим золотым запасом похвастаться не могло.

И будто этого мало, мой папаня и старший брат затеяли войнушку, которая обернулась трагедией. Благо в этом мире ещё не изобрели ядерное оружие, и по итогу всё закончится ровно так, как заканчивались все войны в Средние века. Ни о каком катаклизме глобального масштаба речи и не шло.

На этом фоне было не так обидно, что меня выперли из замка и лишили наследства. Да, начинать с нуля — полная жопа, но с новыми способностями я смогу добиться небывалых высот. В этом я ни на секунду не сомневался, однако прямо сейчас надо было переодеться во что-то не столь броское, дабы смешаться с толпой и по-тихому провернуть свои коварные делишки.

— Оставайтесь здесь! — приказал я своим куклам, указав на широкий переулок. — Каждую минуту меняйте позы с первой по пятнадцатую! Далее по кругу!

— Я погляжу, тебе твой дар очень даже нравится, — подметила Изабелла.

— А то! Вообще шик! Условный фаербол тут был бы как пятое колесо, а куклы отлично дополнят мои и без того выдающиеся способности, — гордо заявил я.

— Сам себя не похвалишь… — прошептала она.

— Так! — я остановился и посмотрел ей прямо в глаза. — Внимательно слушай, что я буду говорить, и по возможности подыгрывай. Если не спросят, рот не открывай. А даже если спросят, сперва дай возможность ответить мне. Если же я молчу, то отвечай сама. Надеюсь, ты справишься.

— Даже страшно представить, за кого ты меня принимаешь, если так подробно всё разжёвываешь… — она опустила глаза.

— Правило дурака или как-то так оно называется. Лучше всё объяснить подробно, ведь исполнитель может оказаться идиотом. А если нет, то даже профи может уловить кое-какие моменты, в которых сомневался и которые стоило бы уточнить.

— Нам сюда? — Изабелла показала на двухэтажное каменное здание с большими окнами и вывеской в форме мотка с нитками.

— Ага, — я кивнул и вошёл первым. — Доброго дня!

— И вам того же! Добро пожаловать, — в глубине зала, увешанного нарядами на любой вкус и цвет, подала голос немолодая женщина лет сорока пяти. — Пожалуйста, проходите!

Шея и пальцы женщины были увешены золотыми украшениями, у меня сложилось впечатление, что она хотела выглядеть намного богаче, чем была на самом деле. И за этот маленький факт я и собирался зацепиться, ведь выбрал именно эту мастерскую не просто так.

Она открылась меньше года назад, хозяйка пыталась завлечь новых клиентов экстравагантными нарядами, но когда поняла, что местные богатеи слишком консервативны, вернулась к истокам швейного дела. Вот только таких лавочек в городе было много, и в конкурентной борьбе у неё не было шансов на желаемый успех.

И пока она не знала, что меня изгнали из дома, я мог использовать свою родословную, чтобы получить бесплатный презент. Воровством это назвать было нельзя, введением в заблуждение — возможно. Но кому какое дело? У неё тут вон сколько барахла, сильно не обеднеет. Да и я наглеть не собирался, планировал взять только то, что действительно было необходимо.

— Прошу вас, присаживайтесь, — она указала на круглый столик и натурально уставилась на меня. — Простите, а вы не?..

— Глаза вас не обманывают, — выдал я с нотками снисходительности в голосе и уселся на мягкий стул. — Да, в это сложно поверить, что особа королевской крови путешествует без охраны, но, во-первых, охрана осталась снаружи, а, во-вторых, это дело государственной важности. И вы, как наша подданная, можете мне помочь.

— Я?.. Но чем… — неуверенно блеяла она, а её ноги так сильно подкосились, что ей пришлось опереться на стол, чтобы не упасть. — Чем я могу помочь вам, господин Карл?..

— Как вам известно, в городе процветает преступность. Его Высочество принял решение, создать особый орган, который будет работать в тени, оставаясь на виду. Во все тонкости я посветить вас не могу, так как это государственная тайна. Но вот что вам нужно знать: нам необходима партия плащей, которые максимально скрывали бы человека в толпе, делая его эдаким безликим.

— Плащи, значит?.. А о каких объёмах идёт речь?

— На первое время полторы тысячи, а там посмотрим, как дело пойдёт.

— Даже так… — на её лице появился неподдельный интерес.

— Однако мы не можем отдать такой заказ абы кому. Поэтому я и моя личная гвардия должны протестировать образцы. Собственно говоря, за ними я и пришёл. Если вы желаете поучаствовать в конкурсе, то я готов взять десяток прототипов и лично испытать.

— Десяток… — она явно задумалась и выпала из диалога.

— Сказать по правде, у меня нет желания обходить всех портных. Поэтому если меня устроит ваше качество, то я остановлюсь именно на вас.

— Чтобы сшить столько плащей, понадобится где-то два часа… — судя по интонации, ей хотелось бы закончить быстрее, но это было физически невозможно, даже учитывая количество её рабов, которые орудовали в подвале.

— То есть вы предлагаете вернуться через два часа? — я сыграл максимального гондона, который добрался до отцовских денег и власти. — Что ж, тогда мне придётся обойти ваших коллег, дабы просто так не терять время.

— Господин, позвольте угостить вас обедом? — моментально выдала она. — Вы наверняка устали, раз пришли пешком.

— Что думаешь, любовь моя, — я взглянул на Изабеллу и подмигнул.

— Ножки и правда начинают гудеть… Думаю, передохнуть нам не помешает, — ответила она.

— Тогда решено! — я ударил по столу. — Мы остаёмся! А вы поторопите своих работниц и закатите нам пир, достойный короля!

— Сию секунду, господин… — дамочка улыбалась и кланялась, а затем скрылась за дверью.

— Любовь моя?.. — негромко переспросила Изабелла.

— Она наверняка останется с нами и будет расспрашивать о всяком, — сказал я ей на ухо. — Мне время терять нельзя, я буду ковыряться с новой программой, а ты расскажешь ей о том, как мы познакомились и влюбились. Больше общих фраз, меньше конкретики.

— Но ведь я почти ничего не знаю об это мире… — призналась она.

— Если возникнет затык, легонько пни меня, и я помогу. Ты же помощник? Эту работу я делегирую тебе.

— Хорошо… — Изабелла была не особо довольно моей просьбой, но такого была

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кукловод (СИ) - Сергей Полев.
Книги, аналогичгные Кукловод (СИ) - Сергей Полев

Оставить комментарий