Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Собрание закончилось, все разошлись. Дафф последовал за миссис Льюс. Он остановил ее возле дивана, где они недавно беседовали.
– Скажите, миссис Льюс, когда вы вернулись вчера из Монте-Карло, вы видели в вестибюле Лофтона и Фенвика? – спросил инспектор.
– Да.
– А когда вы снова спустились, они продолжали разговаривать?
– Фенвика не было. Доктор Лофтон стоял один.
– Лофтон спросил вас о Хонивуде, когда увидел вас?
– Да, спросил, и довольно встревоженно.
– Осторожнее, миссис Льюс! Мне не нужно отредактированное мнение. Мне нужны факты. Как вы думаете, Лофтон и Фенвик могли выбрать момент, чтобы подняться в ваш номер?
– Да. А Лофтон мог успеть не только это…
– У вас есть основания так говорить?
– Он мне не нравится.
– Что значит «не нравится»? В таких делах не должно быть любви или ненависти.
В этот момент к ним подошел Лофтон.
– Благодарю вас, инспектор, вы очень помогли мне. Если вы так же успешно закончите с комиссаром, – тогда вообще все будет в порядке.
– Попробую добиться успеха. Кстати, мистер Лофтон, вы услышали звук выстрела во время беседы с Фенвиком?
– Да, инспектор.
– Как вы думаете, он слышал выстрел?
– Да. Мне даже показалось, что он испугался.
– Хорошо. Значит, у вас обоих есть алиби.
Лофтон напряженно улыбнулся.
– Надеюсь, что так. К несчастью, Фенвик не сможет подтвердить мои слова.
Дафф вздрогнул.
– Что вы имеете в виду?
– Я не хотел вам говорить при всех, – ответил Лофтон, – но вот эта записка была приколота к подушке в номере Фенвика. Обратите внимание, она адресована мне.
Лофтон протянул записку Даффу.
«Дорогой доктор Лофтон! Я предупреждал вас, что если произойдет еще что-нибудь подобное, мы покинем вас. Вы не можете остановить нас, и прекрасно это знаете. У вас есть мой адрес в Питсбурге, и я надеюсь найти там по возвращении разницу в стоимости путешествия. Это значит, что вам лучше рассчитаться со мной.
Норманн Фенвик».
– Уехал… – обескураженно пробормотал Дафф.
– Мне сказал швейцар, что он спрашивал расписание пароходов из Генуи в Нью-Йорк.
– Из Генуи? Значит, они направились в Италию…
Лофтон кивнул.
– Несомненно.
– Вы, кажется, довольны, мистер Лофтон?
– Доволен, и даже очень. А почему я должен скрывать это? За пятнадцать лет моей работы я не встречал такой зануды, как этот Фенвик. Я рад, что он сбежал.
– Даже если ваше алиби уехало вместе с ним?
Лофтон засмеялся.
– А зачем мне нужно алиби? – иронически спросил он.
Глава 9
СУМЕРКИ В САН-РЕМО
Инспектор пребывал в замешательстве. Двое из группы исчезли. И никакой зацепки, что указывало бы на их связь с убийством Дрейка или Хонивуда. Тем не менее Дафф считал себя вправе подозревать каждого, пока все не будет выяснено до конца. И Фенвики не были исключением. Хотя Фенвик меньше других подходил на роль убийцы… Что же делать? Дафф не имел права диктовать никому из группы, кроме Хонивуда, но Хонивуд был мертв.
Его внимание привлекла суматоха возле лифта. От толпы, вывалившейся из него, отделился комиссар полиции.
– Инспектор! – закричал он. – Почему вы так и не поднялись? Я ждал вас.
– Нет необходимости, мсье комиссар, – покачал головой Дафф. – Я знаю, насколько хорошо работает французская полиция.
– Спасибо за комплимент, – расцвел комиссар. – Я многому научился у Скотланд-Ярда. Но при подобных обстоятельствах трудно работать даже асу. Я готов плакать от досады, мсье. Все отпечатки испорчены. Что теперь делать?
– К счастью, вам ничего не придется делать, – успокоил его Дафф. – Здесь простое самоубийство, комиссар.
– Рад слышать это. Из-за женщины, конечно?
Дафф улыбнулся.
– Да, – сказал он, воспользовавшись предположением комиссара. – Жена Хонивуда, которую он страстно любил, бросила его. Даже в вашем веселом и очаровательном городе Хонивуд чувствовал себя одиноким. Отсюда пистолет и смерть.
Комиссар покачал головой.
– Женщины! Всегда женщины! Все зло от них, – он помолчал. – Мсье Лофтон сказал мне, зачем вы здесь. Я принимаю вашу версию о самоубийстве. Кто же может лучше знать, чем вы? Так я и напишу в отчете и закрою дело.
– Отлично, – кивнул Дафф. – Когда группа может продолжить путешествие?
Комиссар заколебался.
– Не так скоро, мсье. Мне необходимо получить инструкции. Я позвоню и сообщу вам о решении. Это устроит вас?
– Вполне. Рад был познакомиться с вами.
– Я тоже, мсье. До свидания, инспектор.
– До свидания, комиссар.
Лофтон напряженно прислушивался к их беседе. Как только комиссар ушел, он приблизился к Даффу.
– Ну? – спросил он.
Инспектор пожал плечами.
– Все будет в порядке. Комиссар рад до смерти, что все так получилось. Но чтобы закрыть дело, ему нужно разрешение магистрата. Он обещал мне позвонить. Надеюсь, это будет скоро, так как я собираюсь в Сан-Ремо.
– Мы тоже будем там. Естественно, мне хотелось бы знать, что он вам сообщит. Смею надеяться, что долго нас не задержат, иначе придется сдавать билеты. В четыре тридцать отходит наш поезд.
Примерно через час комиссар сообщил, что Лофтон с группой могут продолжать поездку. Дафф написал записку Лофтону и отдал ее коридорному, чтобы тот отнес ее, а сам подошел к администратору.
– Соедините меня с отелем «Палас» в Сан-Ремо, – попросил он. – Я хочу поговорить с миссис Вальтер Хонивуд или миссис Сибиллой Конвей, как она себя называет.
В ожидании разговора инспектор уселся в кресло и развернул газету. Ждать пришлось недолго. Через несколько минут к нему подошел администратор.
– Мадам из Сан-Ремо на проводе, – сказал он.
Дафф зашел в телефонную будку.
– Алло! – закричал он.
Недоверие к континентальным телефонам заставило его говорить очень громко.
В ответ послышался мелодичный голосок.
– Кто хочет говорить с миссис Конвей?
– Инспектор Дафф из Скотланд-Ярда.
– Не поняла. Инспектор чего?
– Инспектор Дафф из Скотланд-Ярда!
– Как?
– Дафф! Дафф!
– Вы говорите слишком громко, в трубке все дребезжит.
Инспектор спохватился и, понизив голос, заговорил более отчетливо.
– Я инспектор Дафф из Скотланд-Ярда. По долгу службы я расследую убийство мистера Дрейка из группы туристов, в числе которых был и мистер Хонивуд. Группа доктора Лофтона. Теперь я в Ницце, куда попал в связи со смертью мистера Хонивуда.
– Да, – голос был очень тихий.
– Мадам, я глубоко сочувствую вам.
– Благодарю. Что вы хотели мне сказать?
– Не сможете ли вы пролить свет на смерть вашего мужа?
– Доктор Лофтон сообщил мне, что он покончил с собой.
– Это не самоубийство, мадам. – Дафф понизил голос почти до шепота. – Ваш муж убит. Вы слушаете?
– Да.
– Я подозреваю, что его смерть как-то связана с убийством мистера Дрейка в Лондоне, – продолжал Дафф.
Наступила пауза. Наконец женщина произнесла:
– Могу уверить вас в этом.
– Что? – закричал Дафф.
– Я говорю, что оба дела связаны. Судя по всему, действовал один и тот же человек.
– Боже мой, – прошептал Дафф. – Что вы имеете в виду?
– Я все объясню, когда увижу вас. Это очень длинная история. Вы приедете в Сан-Ремо?
– Конечно. Я выезжаю сегодня в четыре тридцать.
– Очень хорошо. Вальтер хотел, ради моего спокойствия, чтобы дело прошло тихо. Кажется, он боялся, что это может повредить моей карьере. Но я хочу увидеть, как осуществится правосудие. Видите ли, я знаю, кто убил моего мужа.
Дафф застонал.
– Вы знаете, кто…
– Да.
– Тогда, ради Бога, скажите, мадам, нельзя упускать время. Скажите сейчас же!
– Могу только сказать, что этот человек путешествует с группой доктора Лофтона.
– Но имя! Скажите его имя!
– Я не знаю, под каким именем он путешествует. Когда мы встречались много лет назад, его звали Джим Эверхарт.
– Откуда вам известно, что сейчас он в группе мистера Лофтона?
– Мне написал об этом Вальтер.
– А его имя он не назвал?
– Нет.
Дафф перевел дыхание.
– И этот человек убил мистера Дрейка?
– Да.
– Об этом вам тоже написал муж?
– Да, я покажу вам его письмо.
– Но кто этот человек? Я должен его найти, миссис Конвей. Вы говорили, что встречали его несколько лет назад. Вы узнаете его, если увидите?
– Без сомнения.
Дафф вытер платком лицо.
– Алло, вы слушаете? Миссис Конвей!
– Да, да. Я здесь.
– То, что вы сейчас сообщили, очень важно. Я выезжаю с группой Лофтона и буду у вас примерно в половине седьмого вечера. – Мысль о Фенвике не выходила у него из головы, но он отогнал ее. – До этого времени не покидайте, пожалуйста, своей комнаты. Надо сделать так, чтобы вы незаметно увидели каждого члена группы. После опознания я все беру на себя.
– Конечно, мистер Дафф, я выполню свой долг. Я помогу вам найти убийцу Вальтера, можете положиться на меня.
- Чарли Чен ведет расследование - Эрл Биггерс - Классический детектив
- Смертная чаша весов - Энн Перри - Классический детектив
- Дело об искривленной свече - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о колокольчиках - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Гибель пилота - Спригг Кристофер Сент-Джон - Классический детектив