Читать интересную книгу Чисто шведские убийства. Отпуск в раю - Андерс де ла Мотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 75
так уже живет в замке, — поддразнил ее Винстон. Сам он был настроен куда менее восторженно. Несмотря на море, высокие небеса и идиллический рыбацкий поселок, видневшийся на берегу поодаль, это место казалось ему голым и неприветливым. Неприятное чувство, невнятно терзавшее Винстона, усилилось, когда он увидел ограду, колючую проволоку и бетонный фасад.

Винстон нажал кнопку звонка, но ничего не произошло. Может, звонок еще не подключили? Он постучал. Снова ничего. Кристина нажала на дверную ручку, и дверь отворилась.

В глубине дома слышался голос Джесси.

Винстон с Кристиной вошли в просторный холл. На столе стояли две бутылки шампанского и бокалы — и использованные, и чистые. Рядом лежал планшет с каким-то списком. Винстон увидел свою фамилию в самом низу; его имя снова написали неправильно.

— Не очень-то радушно нас встречают, — проворчала Кристина, поправляя Винстону галстук.

Голос Джесси эхом отдавался по всему дому, он исходил как будто отовсюду одновременно. Винстон не сразу сообразил, что это, наверное, встроенные в потолок динамики, из которых звучит окончание радиопередачи.

— Здравствуйте! — крикнул он в сторону гостиной. — Здравствуйте?..

Ему никто не ответил. Кристина сосредоточенно вытряхивала в бокал последние капли шампанского.

Винстон двинулся дальше. Неприятное чувство, которое он испытал, когда еще только увидел виллу, теперь угнездилось в солнечном сплетении и окрепло, когда он вошел на кухню. В доме пахло свежестью и новизной. Краской, стружками, новенькой мебелью. А еще здесь висел тревожный металлический запах — запах, слишком хорошо знакомый Винстону.

За кухней виднелась лестница с площадкой-балкончиком, а под ней — просторная гостиная, однако с ограждением что-то было не так. На площадке не хватало стеклянной секции; со столбиков перил свисали обрывки полотняной ленты. Наверху валялась одинокая женская туфля на шпильке.

Полный дурных предчувствий, Винстон сделал несколько шагов к лестнице.

«Ну что ж, у меня все, — сказал голос Джесси. — Спасибо вам, мои дорогие слушатели!»

Из динамиков полился скучный джингл передачи, и в ту же минуту Винстон глянул вниз.

Посреди гостиной лежала Джесси Андерсон. Глаза бессмысленно уставились на него, лицо выражало страх и крайнее удивление. Джесси, видимо, упала с площадки спиной вперед и напоролась прямо на огромный крюк. Массивное острие торчало у нее из груди, а белый мраморный пол потемнел от крови.

— О господи, — задохнулась Кристина, которая успела подняться к Винстону. — Она…

— Насмерть. Никаких сомнений. — Винстон повел Кристину на кухню. — Надо уйти отсюда, надо позвонить в полицию.

— Я привезла еще шампанского! — послышалось из прихожей, и в следующую секунду перед ними предстала ассистентка Джесси с бутылкой в руках. — А где Джесси? — спросила она. Потом заметила порванную ленту. Винстон не успел ее удержать: ассистентка уже стояла у края площадки.

— Джесси?!

Молодая женщина с диким криком отшатнулась назад и уронила бутылку. Бутылка, ударившись о пол, брызнула каскадом мелких осколков и пузырьков.

Глава 7

Туве Эспинг въехала в открытые ворота Йислёвсттранда и подкатила к огромному бетонному строению.

Звонок поступил чуть меньше получаса назад. Эспинг, как почти во все летние выходные, была в кафе «У Фелисии» — готовила бутерброды и обслуживала жаждавших кофе пляжников. Она едва услышала, как звонит мобильный. Звонили Свенск и Эландер из патрульной машины.

— Прости, что тревожим в воскресенье, но тут кое-что случилось.

Эспинг не стала заезжать в полицейский участок, а отправилась прямо туда, где произошел несчастный случай, как была — в штанах на кулиске и в футболке. По дороге она позвонила Эл-Йо и рассказала ему то немногое, что знала сама.

— Случай со смертельным исходом в Йислёвсттранде. Три свидетеля.

Когда она прибавила, что речь идет о Джесси Андерсон, ей показалось, что шеф охнул.

— Туве, я лучше тоже приеду. Что тут сейчас начнется… надо все сделать в лучшем виде. Газеты налетят, а то и телевидение. По дороге позвоню в Истад, посмотрю — может, они пришлют кого-нибудь поопыт…

Эл-Йо проглотил конец слова, но Эспинг все равно его расслышала. И это слово мучило ее всю дорогу до Йислёвсттранда.

Кого-нибудь поопытнее.

Выйдя из машины, она увидела еще три припаркованных автомобиля. Белый «Порше»-кабриолет, серебристо-серый «Поло»; третью машину она узнала. Холеный черный «Сааб» с белой кожаной обивкой и стерильно чистым салоном.

Поодаль стояли две женщины. Та, что помоложе, с красным, заплаканным лицом, сжимала в кулаке носовой платок. Женщина постарше казалась более собранной.

У дверей Свенск и Эландер раздраженно спорили с надутым пижоном из «Сааба», на которого Эспинг наткнулась вчера, когда он увяз в стаде быков.

— Так. Что здесь происходит? — спросила она.

— Да вот, у свидетеля имеется свое мнение насчет того, как нам надо работать, — объяснил Эландер — могучий мужик с квадратными плечами, стрижкой ежиком и заросшим подбородком. Эландер служил в полиции лет двадцать.

— Понятно, — ядовито сказала Эспинг. Ей уже случалось иметь дело с такой публикой. Калле Блюмквисты[23], которые насмотрелись детективных сериалов и теперь считают, что знают о полицейской работе всё. Почувствовав на себе взгляды полицейских, Эспинг поняла, что от нее ждут действий.

— Слушайте, — она, не допуская возражений, указала на человека из «Сааба», — будьте добры встать вон там, с остальными свидетелями. Я поговорю с вами, как только выясню положение дел.

Винстон прикусил губу. Он же обещал себе не вмешиваться. Точнее, Кристине обещал не вмешиваться. Но когда они обнаружили тело, Кристина взяла на себя задачу утешать несчастную ассистентку, а значит, ему оставалось только смотреть, как двое медведей в полицейской форме топчутся среди лужиц шампанского и осколков. А теперь еще явилась сердитая молодая женщина, повелительница коров, и пытается ему указывать.

Конечно, следовало бы махнуть на все рукой. Это не его место преступления и не его проблемы.

— Пойдем, Эспинг, я все покажу. — Полицейский, выглядевший еще угрюмее своего товарища, открыл дверь. — Телезвезда свалилась с верхней площадки. И напоролась на эту свою скульптуру. Ну и видок.

Пульс застучал у Винстона в висках.

«Идиоты», — подумал он и, очевидно, произнес это вслух, так как и женщина — ее фамилия, значит, Эспинг, — и оба полицейских обернулись на него.

— Что вы сказали? — прорычал полицейский, державший дверь.

Винстон кожей чувствовал свирепые взгляды Кристины. Надо было помалкивать. Не получилось.

— Вы же затопчете место преступления. — Винстон старался держать себя в руках. — Джесси Андерсон мертва, до приезда техников-криминалистов в доме делать больше нечего. — Он обращался к Эспинг: — Эти двое пусть останутся на улице. — Винстон указал на обоих полицейских в форме. — Они уже удовлетворили свое любопытство, а пользы от них никакой.

Эспинг вскинула бровь. Этот надутый индюк еще вчера ее раздражал. А теперь стоит тут, на ее месте преступления, и читает ей лекции на профессиональную тему.

— Вот, значит,

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чисто шведские убийства. Отпуск в раю - Андерс де ла Мотт.
Книги, аналогичгные Чисто шведские убийства. Отпуск в раю - Андерс де ла Мотт

Оставить комментарий