Открываю глаза. Я сижу на траве со мхом, нет ни капли воды, и мальчика нигде не видно. И тогда понимаю, что я в стране фей. Мое путешествие под водой было сном. Прикасаюсь к своему лицу, пальцы встречают гладкую кожу, а это значит, что я больше не ношу кислородный шлем. И дышу. Дышу, как будто это самое естественное в мире. Потрясающе!
Слышу, что где-то далеко кто-то поет. Несколько фей устроили караоке, ха-ха. Его или ее голос прекрасен, он воздушный, прям, как и внешность фей — какая-то эйфория.
— Это работает! — улыбка леди Грегори сияющая и заразительная. — Дитя, я так рада за тебя.
— Позвольте мне. — Лисандр осматривает меня и просит сделать глубокий вдох. — Проблем с дыханием в Ателии больше нет.
Мэг предлагает мне зеркало. Мои волосы по-прежнему каштановые, глаза серые — ничего не изменилось. Я не пережила возрастных изменений, как это сделали Лисандр и леди Грегори. Лучше всего то, что мое тело чувствуется более бодрым, более живым. У меня не хватает слов, чтобы поблагодарить фей.
— В благодарности нет необходимости, — коротко говорит Лисандр. — Ты спасла жизнь Маргарет. Возможно, она была бы уже мертва к тому моменту, когда я придумал заклинание трансформации, и тогда у меня не было бы надежды на ее возвращение. Это более чем уместно, я смог вернуть долг.
— Знаю, — усмехаюсь я. — Но все же, миллион благодарностей. Вы-то знаете, каково это — воссоединиться с тем, кого любишь.
В его глазах мелькают тысячи эмоций, он смотрит на леди Грегори и это так трогательно. Лисандер был вдали от жены тридцать лет.
Мэг подбегает и обнимает меня.
— Я обязательно приеду к тебе, Кэт. Теперь ты должна вернуться к своему принцу. Он скучает по тебе!
Мэг рассказывает мне, как она посетила Эдварда через зеркало, и как он попросил ее вернуть меня. Вытираю слезы. Не могу дождаться, когда увижу Эдварда.
— Ты права. Теперь, пожалуйста, помогите с последним, доставьте меня к Эдварду.
Глава 12
Кэт
Знала, это было ошибкой просить переместить меня туда, где был Эдвард.
Когда открываю глаза, я в незнакомом месте. Не знаю, где я. Я должна была попросить что-нибудь вроде дома Поппи, дома Элли или даже «Принцесс-колледж». Но так как не знаю, находится ли Катриона Брэдшоу на троне, я не могу пойти во дворец. Что скажут слуги, когда увидят меня? Я должна дождаться возможности сначала отправить письмо Эдварду, а затем принять решение о следующем шаге.
«Импульсивная, как обычно, — сказал бы Эдвард. — Но именно поэтому я люблю тебя».
Но прямо сейчас, похоже, моя импульсивность не принесла мне никакой пользы. Стою в конце огромного коридора, и в этом месте есть что-то нехорошее. Декор, например. Коридоры во дворце великолепны, но также стильные и элегантные. Но это место кажется слишком богатым, более богатым, чем я привыкла. Часть мебели можно было бы даже назвать броской. С одной стороны коридора находится ряд окон, чередующихся с нишами и драпировками, а с другой стороны, несколько дверей. Поскольку не могу долго оставаться здесь, мне нужно двигаться. Я должна улизнуть и добраться до места, где Катриона Брэдшоу не может меня увидеть.
Смех и хихиканье звучат от одной из ниш, и я чуть не споткнулась о свою ногу. Кто-то, нет, по крайней мере, два человека, судя по обуви, выглядывающей из-под штор, прячутся за нишами. В следующую секунду в воздухе раздается мужской голос.
— Хватит извиваться, маленькая шалунья.
Затем громкое хихиканье и пощечина.
— Гюстав, не здесь! Непослушный, непослушный мальчик.
Мужчина хихикает, и кровь приливает к моим щекам. В нише находится пара. Черт, я не знала, что правила поведения во дворце настолько расшатались. Даже Эдвард и я, насколько сильно мы бы не хотели быть вместе, устраивали наши свидания в саду или в нашей комнате. И, конечно же, не в этом большом, красиво обставленном коридоре, с ярким светом, льющимся через окна. Приглушенный звук, вскрик и звук рвущейся ткани. В следующую секунду часть занавеса срывается, и я вижу шокированные лица двух незнакомцев. У мужчины длинный хвост, перевязанный ленточкой, в то время как на женщине слои макияжа. Оба они в изумлении уставились на меня.
— Вау, разве это не принцесса Катриона? Женщина-иностранка? — ее акцент не похож ни на кого во дворце. — Вы заблудились?
— Или вы пришли, чтобы тоже повеселиться? — говорит мужчина дерзко, обхватив руками женщину за талию. Кажется, им даже не стыдно. Они совсем не стесняются разоблачения на публике. С каких это пор Ателия смягчила свои правила относительно приличий? — Этот твой муж снова был холоден с тобой?
— Я…
— Какое у вас великолепное платье! — восклицает женщина, отталкивая своего возлюбленного и выпрямляясь. — Вы привезли его из Ателии? О, я влюбилась в эти кружева и мерцающие складки. Скажите мне имя портнихи, я бы хотела заказать у нее платье.
Тогда-то и понимаю, что что-то пошло не так. Почему дворец выглядит по-другому, почему странный акцент, а также откуда такое беззастенчивое поведение. Это Морин, а не Ателия.
— Я должна идти, — говорю я быстро. — Эдвард ждет меня.
— О, но можете ли вы сказать мне… Подождите! — женщина зовет, но я продолжаю бежать. Как будто могла сказать ей, что платье от фей. Честно говоря, если у какой-нибудь феи есть предпринимательская жилка, она должна прийти в человеческий мир и начать получать прибыль от своей моды. В виду того, как Элли привлекла всеобщее внимание, когда она приехала на бал.
Огибаю слуг и придворных, пока не добираюсь до другого коридора, который кажется пустынным. Ныряю в пустую комнату, закрываю дверь и пытаюсь отдышаться. Ну, по крайней мере, я не хриплю и не кашляю после бега.
При этом мое затруднительное положение далеко не оптимистично. Мне нужно выбраться отсюда. Когда прислоняюсь к двери, задыхаясь, слышу голоса других людей. Волосы на моем затылке встают дыбом, но, к счастью, никто не открывает дверь.
— Ты видела Симону в ее свадебном платье? Она похожа на сон.
— Держу пари что так, но мы все знаем, как выглядит Симона. А вот видел ли кто-нибудь принца Ателии? Он такой же потрясающий, как говорят слухи?
— Жанна видела, она вытирала коридор возле своей комнаты, когда он спускался на обед. Она сказала, что думала, упадет в обморок, когда он посмотрел на нее.
Восхищенные визги эхом проникли через дверь.
— Однако она также сказала, что слухи о том, что он влюблен в своею рыжую невесту, кажутся необоснованными. Они общаются так формально друг с другом.
— Возможно, это их обычаи. Ты же знаешь, эти Ателийцы такие чопорные, строгие и правильные.
— Я не против строгости, если она придет в форме этого восхитительного принца Эдварда.
Смеха становится больше, поскольку женщины обсуждают и анализируют физиологию Эдварда. Я закатываю глаза, он не кусок мяса, пустоголовые.
Делаю еще один глубокий вдох и оцениваю ситуацию. Это, безусловно, Морин, и из того, что услышала из разговора, это свадьба императора. Эдвард здесь с Катрионой. Мне повезло услышать этот разговор. Но, с другой стороны, я оказалась в сложной ситуации. Не могу позволить, чтобы меня увидели или узнали. Представьте себе путаницу и хаос, если будет обнаружено, что «ведьма» здесь.
Что мне делать? Не знаю, кто хозяйка этой комнаты, но она может вернуться в любое время. Одежда небрежно раскидана, ковер грязный, и на зеркале следы помады.
Подошла к окну, задаваясь вопросом, можно ли убежать, но мои надежды рушатся, когда смотрю на вершину лиственного дерева. Тут должно быть, как минимум третий этаж, судя по размеру солдат, марширующих во дворе.
В моей голове пробегают мысли о том, какой следующий шаг должна предпринять. И если бы услышала звук открываемой двери, я бы успела что-нибудь предпринять. Но, так как не заметила звука, издала вопль, когда крепкие руки схватили мою талию, и горячее дыхание человека коснулось моего лица.