Читать интересную книгу "Полный Шатдаун (ЛП) - Стиллинг Рут"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 65

Он качает головой и смотрит на пустую парковку.

– Что ты имеешь против того, чтобы следовать своим желаниям? Ты был одержим ею с прошлого ноября...

– Я не одержим ею, – огрызаюсь я, переключая передачу, поскольку двигатель уже работает.

Джек проводит языком по нижней губе и отходит от моей машины, давая мне возможность уехать. Я не двигаюсь вперёд, вместо этого вцепляюсь в руль так, что побелели костяшки пальцев.

– Послушай, она мне нравится, да. Но я не могу позволить себе думать о чём–то большем. Особенно когда я ей не нравлюсь.

ГЛАВА 10

КОЛЛИНЗ

Технически, я должна быть в Лас–Вегасе. На самом деле я стою перед квартирой Джека и Кендры с бутылкой Шардоне в одной руке, а другая моя рука нависает над дверью.

Ещё несколько часов назад я уговаривала себя не приходить сюда сегодня вечером. Фальшивое рандеву с Харлеем или нет, но лучшим местом для меня было сидеть на диване в одиночестве и смотреть фильмы. Я всё ещё не уверена, что это хорошая идея, как и быть рядом с Сойером Брайсом.

И всё же я здесь. Когда я натянула ботинки и помчалась в магазин за вином, которое держу в руках, я сказала себе, что это ради моих друзей и что я не подведу их.

Дверь распахивается прежде, чем я успеваю постучать, и Кендра обнимает меня.

– Боже мой, ты пришла! – она тут же отстраняется, слегка морщась. – Прости, это было слишком? Я знаю, как ты относишься к вторжению в личное пространство.

Свободной рукой я притягиваю её обратно к себе.

– Я могу сделать исключения для определенных людей.

Мы отрываемся друг от друга, и я поднимаю бутылку с вином – моя очередь морщиться.

– Я подумала, что было бы вежливо принести бутылку, но это также извинение. Я знаю, я сказала, что не приду, но...да... – я замолкаю, потому что у меня нет веского объяснения, почему я отказалась от ужина, кроме как чтобы избежать встречи с Сойером.

Кендра берет вино и отходит в сторону, пропуская меня в квартиру. Я вхожу, и она ставит бутылку на столик у двери.

– Ты ведь знаешь, что он здесь сегодня вечером, верно?

Я киваю и снимаю куртку.

– Я знаю. Но то, что мы переспали, не означает, что мы должны избегать друг друга всё оставшееся время, – выдыхаю я, и Кендра берет мою куртку, вешая её на вешалку рядом с собой. – Кроме того, я здесь ради своих друзей.

Тепло озаряет её лицо, прямо перед тем, как она поджимает губы.

– Эзра тоже здесь.

Мой взгляд устремляется к ней, и Кендра понимающе улыбается, вероятно, вспоминая, как мы общались в “Rise Up”.

– Он здесь? Я думала, что он должен быть с няней или что–то в этом роде.

Качая головой, она берет меня за руку и ведет в их столовую. Поскольку кухня и гостиная пусты, но я слышу голоса, я предполагаю, что все собрались там.

Она останавливается прямо перед закрытой дверью.

– Как бы то ни было, и я знаю, что меня там не было, я не думаю, что та ночь была ошибкой. Я видела, как вы смотрите друг на друга, – она прикусывает нижнюю губу и ухмыляется. – Или, скорее, то, как Сойер смотрит на тебя. Не отказывайся от того, что может быть чем–то хорошим, ещё до того, как у этого появится шанс.

Я приподнимаю бровь.

– Сколько ты выпила?

– Ни капли, – она тихо хихикает и открывает дверь. – Угадай, кто решил прийти.

– Коллинз! Боже мой!

Дарси вскакивает со своего стула во главе стола и направляется прямиком ко мне, обнимая меня и хихикая.

Сестра Джека – чистое солнышко – полная противоположность мне во всех отношениях. С её длинными волосами медового цвета, вкусом к яркой одежде, искрящимися голубыми глазами и экстравертной натурой мои черные джинсы и кружевной топ на бретелях кажутся ещё темнее. Она так сильно напоминает мне свою маму, Фелисити, с которой я несколько раз встречалась на играх с тех пор, как её муж Джон стал тренером “Blades”. Дарси действительно одна из добрейших душ на земле, и мне удалось понять всё это всего за несколько встреч с ней.

Думаю, её можно было бы назвать открытой книгой.

– Я не думала, что ты придешь. Джек сказал, что ты собираешься на какое–то мотоциклетное мероприятие в Вегасе.

Пока я не встретила Дарси, я всегда считала, что у Джека сильный британский акцент, но, очевидно, за годы, проведенные в штатах, он несколько утратил свою силу. Акцент Дарси – всё равно что побывать на съемочной площадке «Бриджертоны».

Она освобождает меня из тисков, и я осматриваю комнату, пока мой взгляд не останавливается на Сойере и Эзре, сидящих на противоположной стороне стола. Последнее свободное место рядом с двенадцатилетним мальчиком с глазами, похожими на блюдца. По моему телу разливается тепло, и я перевожу взгляд на Дарси.

– Не могла пропустить твоё объявление.

– Ну, хорошо, что я ещё ничего не сказала, – отвечает Дарси.

– Не могу представить, что тебе возместили стоимость билетов или дорожных расходов при таком позднем уведомлении.

Я поворачиваюсь на голос, и мой взгляд возвращается к Сойеру. Сцепив пальцы под подбородком, он пронзает меня вызывающим взглядом. Если бы я позволила своему мозгу погрузиться в это, я могла бы подумать, что он не возражает против моего появления; возможно, он даже рад этому. Что меня удивляет, так как в последний раз, когда мы разговаривали, я вела себя как паршивка.

Джек встает со своего места рядом с Арчером.

– Хорошо, садись рядом с Эзрой, я принесу еду.

– Сколько мотоциклов ты отремонтировала? – Эзра задает свой десятый вопрос за несколько минут. Он набивает огромный рот едой, запивая её диетической колой.

– Под отремонтировать ты имеешь в виду “починила” или снова вернула к жизни?

Он пожимает плечами и лезет в карман, вытаскивая мобильный.

– В Инстаграме ты в основном рассказываешь о механических неисправностях.

– Только не во время еды, – Сойер указывает на мобильник Эзры, и тот быстро убирает его в карман.

Я откусываю кусочек пастушьего пирога, который приготовил Джек — на удивление, действительно чертовски вкусный — и улыбаюсь, держа вилку.

– Значит, ты нашёл мой аккаунт в инстаграме. Думаю, это было не так уж сложно, поскольку в никнейме моё имя.

Эзра кивает, но я замечаю, как краснеет его отец, прежде чем взять стакан с водой и сделать два больших глотка.

– Если мы говорим о починке мотоциклов, то я сбилась со счета. Я зарабатываю этим на жизнь каждый день. Кроме того, мои подписчики, как правило, находят много полезного для решения своих механических проблем. Хотя я предпочитаю создавать контент о восстановлении былой славы старых мотоциклов.

– Могу я спуститься посмотреть на твой? – спрашивает Эзра.

Я качаю головой, на мгновение поднимая глаза на Сойера.

– Прости. Сегодня вечером я приехала на автобусе.

Лицо Эзры вытягивается, и что–то незнакомое сжимается у меня в груди.

– Могу я прийти посмотреть в другой раз? Может быть, у тебя дома?

– Эзра, – тут же вмешивается Сойер. – Ты не можешь вот так просто напрашиваться в гости к другим людям, – он качает головой.

– Я буду дома завтра, если тебя это устроит? – я смотрю на Эзру, приглашение слетает с моих губ прежде, чем я успеваю осознать то, что сказала.

Его возбужденные глаза широко распахиваются, и я поднимаю взгляд на Сойера.

– Если ты не против?

– Можно? Пожалуйста?! – Эзра практически умоляет своего отца, привлекая внимание остальных за столом.

Сойер делает ещё глоток воды, ставит стакан обратно и проводит ладонью по губам. Я вижу конфликт на его лице и собираюсь предложить ему выход, когда он кивает один раз.

– Хорошо.

– Потрясающе!

Эзра протягивает мне кулак, чтобы ударить по нему, и я отвечаю взаимностью. В ту секунду, когда его маленькие костяшки встречаются с моими, я обдумываю все детали и инструменты, которые могу ему показать. Я только вчера почистила и натерла воском свой мотоцикл, но, думаю, нет ничего плохого в том, чтобы сделать это ещё раз.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 65
Прочитали эту книгу? Оставьте комментарий - нам важно ваше мнение! Поделитесь впечатлениями и помогите другим читателям сделать выбор.
Книги, аналогичгные "Полный Шатдаун (ЛП) - Стиллинг Рут"

Оставить комментарий