Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что происходит? — спросил я.
— Сегодня великолепное утро, — заметил Арнольд. — Почему бы нам не расположиться на крыльце, пока я все объясняю.
— Что именно? — спросил я, но Арнольд уже повернулся и вышел за дверь.
Я посмотрел на Оливию, которая пожала плечами и ответила:
— Понятия не имею, что происходит.
— Я тоже, — отозвался я, но тошнота в моем желудке подсказывала, мне не понравится, что бы это ни было.
Оставив сумку на полу в холле, я присоединился к Арнольду на крыльце, сев в кресло-качалку рядом с его креслом. Он изучал улицу, на его лице играла небольшая улыбка.
— Я люблю этот город, Гриффин. Я здесь родился, прожил всю свою жизнь и планирую тут умереть.
— Рад за тебя, — коротко сказал я. Мне не хотелось говорить о том, каким замечательным городом был Уиллоудейл. Тем более, когда у меня о нем остались только плохие воспоминания.
«И женщина, которую ты любишь».
Я внутренне поморщился. Да, это так. Но, как и Арнольд, она любит этот город и никогда не уедет.
— Знаю, у тебя другие чувства, и я понимаю, почему, — заявил Арнольд. — То, как твои родители обращались с тобой и твоим братом, просто преступление.
— Но никто ничего с этим не сделал, — с горечью сказал я.
— Не сделали. — Арнольд пристально посмотрел на меня. — Должны были, но ничего не предприняли, и я знаю, многие из нас жалеют об этом.
Я не нашелся, что на это ответить. Да и какой смысл? Все равно, прошлое уже не изменить.
— Мне неинтересно обсуждать прошлое, — отрезал я. — Образцы у меня есть, я отвезу их в лабораторию компании и через несколько недель представлю отчет.
— Вообще-то, именно поэтому я здесь. У меня есть для тебя место в лаборатории здесь, в городе, с оборудованием, необходимым для твоих образцов.
Я схватился за ручки кресла-качалки.
— В каком смысле?
— Я разговаривал с твоим начальником на прошлой неделе, он сказал, какое лабораторное оборудование понадобится, и я установил его здесь для тебя.
— Он не упоминал об этом, — недоуменно произнес я.
Арнольд пожал плечами.
— Я не был уверен, что смогу получить необходимое оборудование вовремя, поэтому попросил его пока ничего не говорить.
— Ты потратил кучу денег на лабораторное оборудование, чтобы держать меня здесь для проведения тестов?
— Не забудь о деньгах, которые я потратил на аренду помещения для лаборатории, — усмехнулся Арнольд. — К счастью, мы оба знаем, что деньги для меня не проблема.
Я сел прямо, вцепившись в ручки кресла.
— У тебя и правда есть проблема, Арнольд. Ты до крайности помешан на контроле.
Я переступал черту в общении с клиентом, но мне было наплевать. Арнольд может уволить меня на хрен, если захочет.
К моему удивлению, Арнольд разразился хохотом.
— О боже, ты сейчас говоришь как моя жена.
— Я не могу оставаться здесь, чтобы проводить проверку, — проворчал я.
— Почему? Я же сказал, что у меня здесь твое оборудование, и твой босс совершенно не против.
— Потому что я… — Я отчаянно пытался придумать причину.
Арнольд протянул руку и положил ее мне на плечо, слегка сжав его.
— Я знаю, что это место хранит для тебя плохие воспоминания, но думаю, будет полезно, если ты побудешь здесь еще некоторое время. Ты сможешь разобраться со своими чувствами к этому месту и, возможно, даже увидеть хорошие стороны Уиллоудейла.
— Ты можешь пригласить кого-нибудь другого, чтобы провести тестирование, — предложил я.
— Я хочу тебя, — заявил Арнольд. — Ты лучший в своей фирме, Гриффин, и ты это знаешь.
Я молчал. Мне было все равно, что скажет Арнольд. Я не собирался оставаться здесь, чтобы проводить тестирование. Надо позвонить боссу и сказать, что я не останусь. Майк хороший парень, и мы с ним прекрасно ладили. Он поймет и поручит кому-нибудь другому провести исследование.
Словно прочитав мои мысли, Арнольд еще раз сжал мое плечо.
— Я вчера говорил с Майком и предложил заплатить вдвое больше, если ты останешься здесь для проведения тестов. Но это должен быть ты, Гриффин. Я найму другую фирму, если ты откажешься.
— Это шантаж, — возмутился я.
— Нет, это бизнес. — Арнольд встал и разгладил несколько складок на своей рубашке. — Мне нужно самое лучшее, и это ты, Гриффин. А я получаю то, что хочу. Всегда.
Он проигнорировал мой хмурый взгляд и добавил:
— Если тебе что-нибудь понадобится во время исследования образцов и написания отчета, обратись к Брайс, и она с удовольствием все доставит.
— Она — ваш пиарщик, а не мой помощник, — уточнил я.
— Она — та, за что я ей плачу, — весело отозвался Арнольд. — Моя помощница пришлет тебе по электронной почте адрес лаборатории. Через час она встретится с тобой, чтобы передать ключи и код сигнализации.
— Отлично, — проворчал я.
Арнольд проигнорировал сарказм в моем голосе.
— Теперь я уверен, мисс Прайс будет рада, если ты останешься еще на некоторое время, но если возникнут проблемы, свяжись с моей помощницей, и она забронирует тебе номер в другом отеле.
Он спустился по ступенькам крыльца, затем остановился и обернулся.
— О, в пятницу вечером я устраиваю небольшую вечеринку в честь своего дня рождения. Я бы хотел, чтобы ты присутствовал.
— Это приглашение или настоятельная рекомендация? — ядовито спросил я.
— А ты как думаешь? — усмехнулся Арнольд.
Я нахмурился еще сильнее, отчего улыбка Арнольда только стала шире.
— Я попрошу свою помощницу прислать тебе информацию о моем дне рождения. Приятно познакомиться, Гриффин. Не стесняйтесь обращаться ко мне, если возникнут какие-то проблемы.
Он сел в свой «БМВ» и уехал. Я посидел несколько минут на крыльце, прежде чем позволил себе низкий рык и громкое «Черт!»
— Не очень хорошие новости? — Оливия вышла на крыльцо.
Я взглянул на нее.
— Мой клиент, помешанный на контроле, считает, что запереть меня в этом дурацком городке еще на несколько недель — в моих интересах.
— Ого. — Оливия села в кресло рядом с моим.
— Полагаю, у тебя не будет места, чтобы я мог остаться здесь на следующие несколько недель? — спросил я.
— Все устроим, — ответила она.
— Спасибо, — поблагодарил я. Не сводя глаз со двора, пока Оливия заходила в дом.
Оставаться в Уиллоудейле мне хотелось меньше всего. Даже перспектива снова увидеть Брайс повергала меня в уныние. Она ясно дала понять, что ее не интересуют случайные отношения. Но теперь, когда я прикоснулся к ней и поцеловал, знать, что у меня никогда не будет возможности поцеловать ее снова, представлялось сущим адом.
Я застонал и провел рукой по лбу. Проклятая жизнь.
Глава 9
Брайс
Я уставилась на экран своего ноутбука, пальцы зависли над клавиатурой. Что, черт возьми, я делаю?
Вздохнув, я откинулась в офисном кресле и провела руками по лицу. Так продолжалось все утро. Никак не удавалось сосредоточиться, я с трудом выполняла даже самые простые задания. А все потому, что не могла перестать думать о Гриффине Моррисе и его проклятых поцелуях.
Что просто смешно, ведь он уже наверняка вернулся в Хейвенпорт и не вспоминал ни об Уиллоудейле, ни обо мне.
— Привет, Брайс? — Кэрол заглянула в мой кабинет.
— Привет, Кэрол.
— Эй. Как продвигается дело Петерсона? — спросила она.
— Хорошо. Я закончила писать посты для социальных сетей и отправила их миссис Петерсон на проверку. Как только она одобрит, сразу опубликую их завтра утром.
— Отлично. Как с остальной работой? Все под контролем?
— Да, — ответила я. — А что?
— Арнольд звонил мне сегодня утром. Гриффин Моррис все еще в городе. Арнольд организовал для него лабораторию, чтобы тот проводил свои анализы и готовил отчет здесь.
— Ты шутишь? — Моя челюсть упала так сильно, что я удивилась, как она не ударилась о стол.
- Недотрога для тирана (СИ) - Кей Саша - Современные любовные романы
- Море, море, не губи… - Лия Блэр - Современные любовные романы
- Стирая границы (СИ) - Флокс Иванна - Современные любовные романы
- Моя по закону и без... (СИ) - Грей Милана - Современные любовные романы
- Красавица и Чудовище (ЛП) - Джорджия Ле Карр - Современные любовные романы / Эротика