Читать интересную книгу Гарри Поттер и Правильный Учитель - Саггаро Гиерри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
и наш четвёртый чемпион! Входи, Гарри! Не волнуйся, это просто церемония проверки ваших волшебных палочек. Традиция, так сказать! Проходи! Проходи! – Бэгмен радостно вскочил со своего места, подскакивая к юноше и буквально затаскивая его глубже в комнату.

- Проверка палочек? – озадаченно спросил Гарри.

- Конечно! Нам ведь нужно проверить, в каком они состоянии, – принялся перечислять Людо, - нет ли поломок. Это ваш главный инструмент на соревнованиях! В школу специально прибыл мастер Олливандер, он как раз сейчас наверху с директором.

- О! Так значит, это и есть наш самый юный чемпион? Гарри Поттер? – широко улыбнулась та самая волшебница в алой мантии, подходя к ним следом за Людо, но почему-то от её улыбки Гарри почти передёрнуло.

- Точно! Гарри, позволь представить тебе Риту Скиттер, - жестом указал Бэгмен на женщину, - она делает небольшой материал о Турнире для «Ежедневного Пророка»…

- Не такой уж и небольшой, Людо, - продолжая разглядывать Поттера, поправила мужчину Рита.

- Конечно-конечно, Рита! – закивал Бэгмен.

- Да… Скажи-ка, Людо, - прищурилась волшебница, - а нельзя ли до начала проверки палочек взять у Гарри коротенькое интервью? Приватное… Я совершенно уверена, что у нас хватит времени на пару вопросов, а слова самого юного из чемпионов, появившиеся в газете, несомненно прибавят живости и рейтингов…

- Конечно! – Бэгмен явно воодушевился такой идеей. – Гарри, ты ведь не возражаешь?

- Я…

- Конечно же не возражает!

Рита даже не дала ему закончить, железной хваткой вцепившись в руку Гарри чуть повыше локтя. Одновременно с этим журналистка принялась тянуть его за собой к выходу из комнаты. На мнение самого юноши ей явно было наплевать, хотя он почти всерьёз пытался сопротивляться, разве что не упираясь ногами в пол и не вырывая свою руку. Но, к сожалению, а для Гарри – так и вовсе к счастью, едва они только успели выйти в коридор, как Скиттер почти уткнулась носом в знакомую седую бороду. А раздавшееся недоумённо-недовольное покашливание и суровый взгляд поверх очков заставило волшебницу остановиться на полушаге. В проёме двери стоял Альбус Дамблдор, за спиной которого Поттер увидел знакомого ему по первому курсу Гаррика Олливандера, мастера волшебных палочек из Косой аллеи.

- Позвольте мне поинтересоваться, мисс Скиттер, куда вы уводите одного из чемпионов?

- О! Дамблдор! – Рита настолько возликовала, что даже выпустила руку Гарри из своих пальцев. – Я всего лишь хотела взять у юного Гарри небольшое интервью! Ничего больше!

- А мистер Поттер дал вам согласие? – вскинул бровь директор, а на лице Поттера невольно расцвела улыбка – несмотря на суровый тон, в быстром взгляде, брошенном на него Дамблдором были лишь участие и поддержка.

- О! Несомненно, он…

- Нет, сэр, - прервал женщину волшебник, покачав головой. – Всё произошло столь быстро, что я не успел вставить ни слова…

- Ну что же ты такое говоришь? – всплеснула руками Скиттер. – Мы же с тобой…

- Мисс Скиттер, - качнул головой директор, - Гарри Поттер ясно дал вам понять, что не желает сейчас давать интервью. Вам стоит уважить его решение. К тому же, - Альбус посторонился, пропуская в комнату Олливандера и вынуждая репортёршу сделать пару шагов назад, - мы уже готовы начинать. У мастера Олливандера есть свои дела – невежливо заставлять его ждать, пока вы возьмёте интервью у всех присутствующих.

- Но… Но статья…

- Я верю в ваше мастерство! Ваша летняя статья о Международной конференции колдунов была… любопытной.

- О! – снова заулыбалась женщина, явно не собиравшаяся сдаваться так просто. – Она вас впечатлила?

- Она была отменно омерзительна, я бы сказал, - неспешно двинулся вглубь комнаты директор, вынуждая Риту и Гарри сделать так же. – Особенно меня потешил мой собственный образ выжившего из ума болтуна.

- Я лишь хотела подчеркнуть некоторую старомодность ваших идей, - ничуть не смутилась Скиттер, - и то, что многие…

- Я был бы счастлив услышать подоплеку ваших инсинуаций, мисс Скиттер, - снова оборвал её директор, - но, повторюсь, нам не стоит заставлять мастера Олливандера ждать – сию минуту начнётся церемония проверки палочек, а вы задерживаете и меня и одного из чемпионов.

Репортёрша развела руками, разворачиваясь на каблуках с гордо поднятой головой, и направилась к своему фотографу. Гарри облегчённо выдохнул, радуясь избавлению от необходимости давать интервью и ещё больше мусолить тему его чемпионства на публике. Ему несказанно повезло, что директор пришёл именно сейчас! Что было бы, опоздай он на десять минут? Рита затащила бы его в чулан для мётел? Бр-р-р! Под ободряющую улыбку Дамблдора Гарри последовал жесту директора и опустился на один из стульев у двери, рядом с уже сидевшим там Седриком. Кивнув Гарри, Альбус присоединился к судьям, сидевшим за столом, а Рита Скиттер расположилась в противоположном от входа углу кабинета, вынув из сумочки блокнот и яркое, весьма необычно выглядевшее перо. К удивлению юноши, волшебница пару секунд пожевала его кончик, а затем просто… водрузила его вертикально на блокнот, оставив стоять, нарушая все законы физики. Более того, стоило губам женщины шевельнуться, негромко произнеся какую-то фразу, как дёрнулось и перо, принявшись что-то записывать.

- Итак, дамы и господа, - обратился к гостям директор, - позвольте представить тем из вас, кто не знает, мастера Олливандера, известнейшего создателя волшебных палочек в Великобритании! Именно он сегодня прибыл в Хогвартс, дабы убедиться в готовности инструментов наших чемпионов, - он повёл рукой в сторону сидевшей четвёрки, - к турнирным сражениям и испытаниям! Мастер, вам слово!

- Мадемуазель Делакур, - галантно поклонился в сторону девушки пожилой волшебник, - начнём с вас, если не возражаете?

- Oui, мастер, - Флёр поднялась на ноги, лёгкой походкой подходя к мужчине и протягивая ему свою палочку.

- Хм-м-м… - задумчиво протянул Гаррик, осторожно поворачивая палочку в длинных пальцах – из артефакта посыпался сноп розовых и золотых искр. – О! Всё ясно, - кивнул он с достоинством, - девять с половиной дюймов, не гнётся, розовое дерево. Содержит… О Боже милостивый! Это же…

- Волос с головы вейлы, - мило улыбнулась Флёр. – Un cheveu с головы моей grand-mère… бабушки.

- Это чудесно! Я обычно не использую волос вейл в своих палочках, уж очень они получаются… темпераментными! Но каждому своё, - склонил он голову, - если она вам подходит, значит, в этом нет ничего плохого!

Олливандер пробежал по палочке

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Правильный Учитель - Саггаро Гиерри.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Правильный Учитель - Саггаро Гиерри

Оставить комментарий