Читать интересную книгу Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Олег Борисов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 154

— Раз тебе так хочется развлечений, давай устроим турнир. Твой дед любил побаловать себя столь варварским зрелищем. Позовем желающих, объявим богатые призы… А потом устроим бал.

— Ты думаешь, кто-нибудь отзовется? — заинтересовался король.

— Да. В молодости Кайлока выбили из седла, вот он и запретил древнюю благородную потеху. Сам не брал в руки оружия и другим не разрешал. Лорды иногда устраивали развлечение для себя, но не он. Однако мы не ровня старому трусу, кто мешает возродить добрую традицию?

— Турнир. — Успокоительно похлопав мать по плечу, Слутсамма подошел к окну и полюбовался на умытый недавним дождем город. — Красивые наряды, схватки на мечах и топорах, конные поединки… И бал… Знаешь, мне нравится. Я даже готов потерпеть с охотой, если мы организуем это развлечение как можно быстрее.

— Думаю, первый день лета будет как раз кстати. У нас больше месяца про запас, чтобы разослать приглашения и построить трибуны на центральной площади. Потренируем охрану, запретим стрелковое оружие… Думаю, это будет интересно. И вряд ли кто-нибудь из южных богатых лоботрясов откажется. Одно дело — кричать про нанесенную обиду. И другое — доказать всем вокруг и королю, что ты лучший из лучших.

— Согласен. Какую бумагу надо подписать? — рассмеялся своей шутке его величество и вернулся к столу. — Прежде чем мы вернемся к скучным государственным делам, расскажи мне еще раз, что там за смута стряслась у Пещерного Тролля?

— Ты про Дейсту? Старик столь увлекся прогулкой на запад, что его незаконнорожденный сын утащил из-под носа папаши крепость. Теперь любезный лорд сидит со спущенными штанами и демонстрирует всему королевству свою голую задницу. Так опростоволоситься — это надо суметь…

— И просит подмоги?

— Ты не поверишь, но это так! — рассмеялась мать Мэра. — Он прислал одно-единственное письмо, но в полной уверенности, что я брошу все дела и побегу спасать его мерзлые камни на краю земли… Старый дурак…

— И что мы ответили?

— Мы?.. Ах да… От твоего имени я посочувствовала нашему доброму соседу и сказала, что готова оказать посильную помощь в отправке отлично подготовленной и вооруженной армии с восточных границ… Давно пора этот сброд выпихнуть на западное побережье к сыроедам. Пусть там упражняются в богохульствах и бегают за немытыми женщинами.

— Как они туда доберутся, если крепость запирает проход? — не понял король.

— Как заперли, так и откроют. Поверь, это такая мелочь… Пусть лорд Дейста ломает голову над этим вопросом. Если его потреплют, мы ничего не потеряем. Если он выиграет, потратив часть солдат, — то же самое. Чем больше людей он похоронит при штурме крепости, тем лучше. Нельзя допускать чрезмерного усиления соседа…

— Действительно… Кому интересен какой-то бастард, поросшие лишайником камни и толпы дикарей во льдах… Что ты говорила про турнир? На центральной городской площади? Надо будет устроить тогда королевскую трибуну перед ратушей. Отличное место, в самом центре, и все будет видно… И бал, на который в этот раз соберется весь город… Раз жизнь вошла в спокойную колею, настало время чуть расслабиться и повеселиться…

Ночь мягким черным покрывалом накрыла город, уступив крошечные участки лишь жарко пылающим масляным жаровням на высоких шпилях храмов. По мостовым Божественного города вышагивали патрули, изредка оглашая округу криками «Покой и порядок!».

Черная тень в наброшенном на плечи плаще с капюшоном внимательно прислушалась к шуму из темного переулка и быстро распахнула ворота. Крытая карета медленно вкатилась во двор, и закрывшиеся высокие створки отрезали ее от ночной улицы.

— Господин Айнерс, хозяин ждет вас, — поприветствовал стражник гостя, помогая гостю выбраться на мощеные плиты двора.

Невысокий мужчина быстро поднялся по ступенькам и скрылся в доме, оставив охрану за спиной. Пройдя вслед за молчаливой служанкой, шагнул в ярко освещенную комнату и замер на пороге. Пробежав серыми глазами по лицам людей, остановил взгляд на крепко сложенном здоровяке с бритой налысо головой. Шагнув вперед, принц распахнул объятия навстречу мужчине:

— Брат! Как я рад, что вижу тебя здесь!..

Халефген прижал к груди младшего брата и похлопал его по спине:

— Я тоже рад, очень… После того, что стряслось, после смерти наших близких…

Когда братья немного успокоились, хозяин дома предложил садиться и поднял мелко исписанный лист бумаги, лежавший на столе.

— Господа. То, что я скажу, должно остаться между нами. Это единственный экземпляр, который после прочтения надлежит сжечь… Новый лорд Бьофальгаф просил вам передать, что наш клан никогда не простит нанесенной обиды. Никогда… Но интересы жителей хегтигдема требуют, чтобы мы изобразили фальшивую покорность. В одиночку нам не справиться с тираном. Поэтому придется прикинуться обиженной дворнягой, согласной есть из чужих рук. Но вы должны понимать, что в действительности мы будем готовить ответный удар. За попранную честь. За убитого короля.

— Я не уверен, что смогу занять престол, — вздохнул Халефген. — Вы прекрасно знаете, что отец не зря недолюбливал меня. И обычные жители королевства больше помнят про мои пьяные похождения, чем про заботу о государстве. Может, Айнерс?

— Я не мечтаю о короне, — отрезал принц. — И живу здесь уже который год подряд, потому что мне претит королевская власть и толпы предателей вокруг, мечтающих воткнуть меч в спину… Но наше нежелание принять управление государством в свои руки вовсе не означает, что мы готовы простить. Ведь так, брат?

Толстый мужчина погладил лысую голову, лишившуюся рыжей шевелюры, и медленно ответил:

— Именно так. Дайте мне оружие, и я пойду простым пехотинцем. Пусть мое пузо вас не смущает. Силы достаточно, чтобы удавить ублюдков Гудомиллов голыми руками.

Хозяин дома сдержанно улыбнулся:

— Хорошо. Мы поняли друг друга. Тогда вопросами престолонаследия пусть занимается потом королевское вече. Думаю, выборные представители всех хегтигдемов смогут решить эту проблему. А пока я хочу рассказать вам про это… — И мозолистый палец ткнул в бумагу.

Гости затихли и приготовились слушать.

— Как я уже сказал, в одиночку нам не выстоять. Мало того, под боком у нас окончательно рехнувшийся лорд Рестед, заковавший в кандалы половину столицы. Сверху трясется от страха лорд Лэксеф, успевший вылизать нового короля с ног до головы. Старый Дригт мечтает побыстрее умереть, чтобы оставить все заботы и тревоги своему непутевому сынишке. И на севере окопался Ланграссенский Тролль, лично проливший королевскую кровь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 154
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Олег Борисов.

Оставить комментарий