Читать интересную книгу Нож сновидений - Роберт Джордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 303

– Писарь, значит. Обычно писари изъясняются куда более витиевато, чем вы, мастер Гарк, но я дам вам шанс доказать свою правоту. Прикажите принести письменный прибор, мастер Норри.

Норри тонко улыбнулся. Как вообще можно так сухо улыбаться?

– В этом нет необходимости, миледи. Судье, разбиравшему это дело, пришла в голову такая же мысль. – В первый раз за все время, что она его знала, Норри открыл папку, которую до этого прижимал к груди. Не хватает только звука фанфар! Когда подсудимый увидел, что за листок переходит из рук Норри в руки Илэйн, его улыбка пропала окончательно.

Одного взгляда было достаточно. Несколько неровных строчек занимали меньше половины листа. Корявые буквы словно карабкались друг на друга. Разобрать можно было лишь полдюжины слов, да и то с трудом.

– Вряд ли это можно назвать почерком писаря, – заключила Илэйн, возвращая листок Норри. Она постаралась придать лицу суровое выражение. Она не раз видела, как мать выносила приговоры. Моргейз умела принять неумолимый вид. – Боюсь, мастер Гарк, вам придется сидеть в камере до тех пор, пока суд Четырех Королей принимает решение, после чего вас повесят. – Губы Гарка страдальчески изогнулись, он схватился за горло, словно уже чувствовал петлю. – Если, конечно, вы не согласитесь последить для меня за одним человеком. Это очень опасный человек, и он не любит, когда за ним следят. Если вы сможете сказать мне, куда он ходит по ночам, повешенье будет заменено на ссылку в Байрлон, где вам помогут подыскать какое-нибудь другое занятие. Губернатора уведомят о вашем приезде.

Внезапно на лицо Гарка вернулась улыбка:

– Конечно-конечно, миледи. Я невиновен, но понимаю, что некоторые факты бросают на меня тень, что верно, то верно. Я прослежу за кем угодно. Я был верным слугой вашей матушке, как я говорил, и я стану верным слугой вам. Я был и буду верен, даже если мне придется из-за этого страдать.

Бергитте насмешливо фыркнула.

– Устрой так, чтобы мастер Гарк смог незаметно увидеть лицо Меллара, Бергитте. – Пусть парня очень сложно запомнить, но не стоит лишний раз испытывать судьбу. – А потом отпусти. – Гарк готов был прямо здесь пуститься в пляс, несмотря на тяжелые кандалы. – Только сначала… Видите вот это, мастер Гарк? – Илэйн подняла правую руку так, чтобы он не мог не заметить кольцо Великого Змея. – Вы наверняка слышали, что я Айз Седай. – Сила уже наполняла ее, так что сплести несколько потоков Духа было совсем несложно. – Так вот это правда. – Плетение, которое Илэйн наложила на бляху на ремне Гарка, на сапоги, куртку и штаны напоминало узы Стража, но гораздо менее сложные. Из одежды и сапог оно выветрится через пару недель, в лучшем случае через месяц, но вот металл сохранит Искатель навсегда. – Я только что наложила на вас плетение, мастер Гарк. Теперь вас можно будет отыскать, где угодно. – По правде говоря, отыскать его может только сама Илэйн – Искатель связывает с тем, кто наложил плетение, – но об этом бедняге знать ни к чему. – Я просто хочу быть уверена, что вы мне верны.

Улыбка Гарка словно примерзла к лицу. На его лбу бусинами выступил пот. Когда Бергитте пошла к дверям и позвала Хансарда, чтобы приказать увести Гарка и держать подальше от любопытных глаз, несчастный, пошатываясь, двинулся следом за ней и рухнул на руки здоровому Гвардейцу.

– Боюсь, мы только что нашли Меллару очередную жертву, – тихо проговорила Илэйн. – Он вряд ли сумеет проследить за своей тенью и не запутаться в собственных ногах. – Не то чтобы ее сильно печалила гибель Гарка. Его и так приговорили бы к виселице. – Я хочу знать, кто подослал этого проклятого мужчину во Дворец. Хочу это знать до зубовного скрежета!

Дворец заполонили шпионы. Рин обнаружила больше дюжины, помимо Скеллита, и считала, что отловила всех. Однако в чем бы ни состояла задача Меллара – следить за Илэйн или организовать ее похищение, – он был хуже всех. Он подстраивал смерти людей или убивал сам, чтобы заполучить место во Дворце. И то, что те люди собирались убить ее, не меняет дела. Убийство есть убийство.

– Поверьте, миледи, – пожал плечами мастер Норри, проведя пальцем вдоль длинного носа. – Карманники… гм… осторожны по натуре, хотя мало кому удается действовать достаточно долго. Рано или поздно, они срезают кошелек у кого-то попроворнее, у кого-то, кто не станет дожидаться прихода Стражи. – Он сделал быстрый жест, словно пырнул кого-то ножом. – Гарк занимался воровством почти двадцать лет. В его… гм… коллекции есть кошельки, расшитые словами благодарственных молитв о завершении Аийльской войны. Такие очень быстро вышли из моды, насколько я помню.

Бергитте присела на подлокотник соседнего стула и скрестила руки под грудью:

– Я могу арестовать Меллара, – тихо сказала она, – и подвергнуть допросу. Тогда отпадет надобность в Гарке.

– Плохая шутка, миледи, если мне дозволено так говорить, – сухо заметила госпожа Харфор, как раз когда мастер Норри произнес:

– Это будет… гм… противозаконно, миледи.

Бергитте вскочила, узы потонули в волне возмущения:

– Кровь и проклятый пепел! Мы знаем, что тип прогнил, как тухлая рыба!

– Нет, – вздохнула Илэйн, изо всех сил стараясь не поддаться этой волне. – У нас есть только подозрения, а не доказательства. Те пятеро могли и правда наткнуться на бандитов. Закон четко определяет, кого можно допрашивать, а кого нет, и одних подозрений для этого недостаточно. Моя мать часто говорила: «Королева должна следовать тем законам, которые устанавливает, иначе это не законы». И я не собираюсь начинать правление с нарушения закона. – В узах ощущалось какое-то… упрямство. Илэйн подняла на Бергитте уверенный взор. – Это касается и тебя. Ты меня слышишь, Бергитте Трагелион? И тебя тоже!

Как ни удивительно, упрямство тут же сменилось какой-то досадой.

– Я просто предложила, – вяло пробормотала Бергитте.

Илэйн задумалась, как это у нее получилось и как поступать, чтобы получалось и впредь. Потому что порой создавалось ощущение, что Бергитте не совсем отдает себе отчет, кто из них главный. И тут в комнату скользнула Дени Колфорд и откашлялась, чтобы привлечь к себе внимание. Длинная, окованная медью дубинка красовалась рядом с мечом на мощной талии этой женщины. Выглядела она как-то нелепо. Дени все лучше и лучше управлялась с мечом, но все же предпочитала дубинку, которой привыкла усмирять разбушевавшихся возниц фургонов в таверне. – Слуга сообщил о прибытии леди Дайлин. Она будет к вашим услугам, как только освежится.

– Передайте леди Дайлин, что я встречусь с ней в Зале Карт.

В душе Илэйн затеплилась надежда. Быть может, наконец она услышит действительно хорошие новости.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 303
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нож сновидений - Роберт Джордан.
Книги, аналогичгные Нож сновидений - Роберт Джордан

Оставить комментарий