Читать интересную книгу Выброшенный в другой мир (СИ) - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 276

Сломанный лук Альды валялся где‑то в лесу, а мечом она пользоваться не умела, поэтому на всякий случай захватила с собой привезенные ими в баронство арбалеты.

— Что‑то ты, дочь, сегодня не столько ела, сколько портила пищу, — сказал отец, когда карета выехала за ворота замка и затряслась на ухабистой дороге. — Есть причина?

— Плохо спала, оттого и аппетита не было. Снилась всякая гадость.

— Не из‑за визита в подвал? — спросил Альберт.

— Ты была в подвале? — удивился отец. — Когда это успела?

— Ты спал после обеда, а я в это время сплю редко, ты же знаешь. Но мои сны связаны не с подвалом, а с рассказом сына. Он вчера ночью видел призрак деда и со мной поделился. Завтра надо будет пригласить жреца и поставить защиту. Пусть он безвредный, но я не желаю, чтобы он бродил возле меня или Алекса.

— Призраки действительно безвредны, — задумчиво сказал отец, — но только для тех, кто их не боится. Ведь убивает не призрак, убивает страх. Алекс, тебе было страшно?

— Ни капельки. Меня отец научил их не бояться еще в прошлом году. Много о них рассказывал, говорил, что раньше неоднократно встречал их в подвале. Когда я спросил, куда они делись, он ответил, что призраки постепенно теряют силу, которая помогает им удерживаться в нашем мире, и в конце концов, уходят на новое рождение.

— А что еще твой отец говорил о подвалах?

— Только то, что маленьким там не место, и что я ни в коем случае не должен туда соваться. И еще грозился дедом.

— Придется все‑таки заняться этими подвалами, — сказал отец. — Терпеть не могу секретов. Но делать это надо будет многим и в присутствии жреца, так что действительно не вздумайте туда соваться.

— И не подумаю, — передернула плечами Альда.

Некоторое время все молчали. Вскоре Алекса после сытного завтрака начало клонить в сон.

— Положи голову мне на колени и спи, — предложила девушка.

Сын так и сделал, немного поворочался, устраиваясь удобнее, и скоро уже крепко спал.

— Удивительный ребенок, — покачал головой отец. — Так быстро справился с потерей родителей, на призраков плевать хотел и спит в любых условиях. Похоже, его ничем не прошибешь. И это в его‑то годы. Хотел бы я знать, для чего отец готовил его к встрече с оставшимися[17].

— Не надо об этом, — попросила Альда. — Пусть лучше Альберт расскажет о семействе барона Лаша Кариша.

— С удовольствием, — отозвался управляющий. — Хоть так скоротаем время. Баронство Кариш уступает вашему по размерам, но у них живет в два раза больше крестьян, поэтому больше доходы. В отличие от баронов Ксавье, они намного позже получили титул и основали баронство, не отличались особой воинственностью и не слишком вкладывали деньги в укрепление родового замка. Высота стен и ширина кладки значительно уступают стенам вашего замка. Но это и понятно: они строились в более спокойное время, когда войны между дворянами королевства стали явлением редким. Нынешнему барону лет под пятьдесят. Это мужчина среднего роста, склонный к полноте. Всегда весел, но настоящая это веселость или просто маска, сказать не берусь, потому что был у них всего два раза. Его жена лет на десять моложе. Когда‑то, наверное, была эффектной женщиной, но сейчас расплылась и подурнела. Характер у нее мягкий, нрав спокойный. Баронессу зовут Варой. У четы двое детей. Старшему сыну Хогану шестнадцать лет. Здоровенный парень с грубыми чертами лица. Манеры у него соответствуют внешности: грубоват, самоуверен и не особенно обременен знанием хороших манер. Сестра — его полная противоположность. Очаровательная нежная девушка четырнадцати лет. Алия получила хорошее воспитание, умна, много читает и любит играть на дейре. Что еще о них можно сказать? Несмотря на близкое расположение к столице провинции, барону как‑то удалось остаться в стороне от разборок Мартина с герцогом Аликсаном. Ни людьми, ни деньгами он Мартину не помогал. Управляющим у него служит Сторн Парне. Упомянул я его по той причине, что у уважаемого Сторна есть одно увлечение, которое снискало ему большое уважение в округе и в других местах. Он очень искусен в создании музыкальных инструментов. Семьи не имеет и все свободное от своих основных обязанностей время посвящает изготовлению инструментов, преимущественно струнных. Еще одна примечательная личность — это капитан их стражи Дерик Хелл. Внешностью он сильно напоминает вас, Рон, да и в вашей жизни много сходства.

— Вы так хорошо меня знаете? — спросил отец.

— Барон Лишней передал некоторые сведения, которые могли бы помочь мне в налаживании отношений с новыми хозяевами, в частности, о вашей богатой приключениями жизни в молодые годы.

— Вы откровенны, Альберт, — заметил отец. — Значит, этот Хелл тоже старый вояка?

— Не очень старый, но очень опытный воин. Сам по себе он не слишком интересен, но у него есть дочь, которая в чем‑то похожа на вас, Альда. Гале шестнадцать лет. Внешне очень славная девушка, правда, с моей точки зрения, мускулов у нее могло быть и поменьше. Очень увлекается охотой, а так же всем, что колет, режет, рубит и вообще отнимает жизнь. Отец пробовал с этим бороться, но безрезультатно. Не знаю почему, но матери у нее нет. Вот, пожалуй, и все, что вспоминается.

— Ну что же, — сказал отец. — Достаточно полная характеристика. Теперь нам будет проще иметь с ними дело. Да и полдороги за разговорами проехали.

Когда лес разбежался в разные стороны, и открылся большой луг с видневшимся в отдалении замком, два стражника пришпорили лошадей и опередили остальных, чтобы предупредить хозяев, поэтому, когда карета в сопровождении оставшегося эскорта достигла замка, его ворота были гостеприимно распахнуты, а во дворе стояла толпа встречавших.

— Рад приветствовать соседей! — сказал вышедший вперед барон, одетый в зеленый бархатный костюм и такого же цвета берет. Теплой одежды на нем не было. — Позвольте оказать вам гостеприимство замка Кариш! — продолжил он. — Хочу представить свою жену и дочь. А это мой управляющий. К сожалению, сын сегодня отсутствует. Прошу вас в замок, стол сейчас накроют.

— Рад познакомиться, — поклонился в ответ отец. — Мы совсем недавно из‑за стола, да и вы, скорее всего, уже позавтракали. Может, посидим за столом в обед, а пока просто где‑нибудь пообщаемся?

— Не имею ничего против, — согласился барон. — Простите, сам еще не представился. Лаш Кариш, к вашим услугам!

Все зашли в замок, поднялись на второй этаж и разместились в большой, со вкусом обставленной гостиной. Слуги приняли у гостей куртки, подали напитки и удалились.

— Если позволите, господин барон, я бы вас ненадолго покинул, — почтительно сказал Альберт. — У меня еще с прошлого приезда остались нерешенные вопросы с вашим управляющим.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 276
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Выброшенный в другой мир (СИ) - Геннадий Ищенко.

Оставить комментарий