Читать интересную книгу Путешественница - Диана Гэблдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 249

– В общем, есть только один вариант, – сказал Айен, переводя взгляд со своей жены на зятя.

После небольшой паузы Джейми кивнул.

– Пожалуй, да, – нехотя согласился он и покосился на окно, где дождь косыми линиями бороздил стекло. – Правда, время года для этого не лучшее.

Айен пожал плечами и слегка подался вперед на своем стуле.

– Через неделю начнется весенний прилив.

Джейми озабоченно нахмурился.

– Ну да, конечно, но…

– Джейми, никто, кроме тебя, не имеет на это права, – перебил его Айен и с улыбкой пожал ему здоровую руку. – Для кого оно предназначалось, если не для сторонников принца Чарли, а? А ты был одним из них, хотел ты того или нет.

– Да, пожалуй, – ответил Джейми со вздохом и невеселой улыбкой. – В любом случае, похоже, это единственное, что я могу сделать.

Он явно хотел добавить что-то еще, и его сестра, знавшая Джейми даже лучше, чем я, оторвалась от работы и резко вскинула глаза.

– В чем дело, Джейми?

Он глубоко вздохнул.

– Я хочу взять с собой Айена-младшего, – сказал он.

– Нет, – отрезала она.

Игла застряла в ярко-алом, как капля крови, бутоне.

– Он уже взрослый, Дженни, – тихо сказал Джейми.

– Нет! – возразила она. – Ему всего пятнадцать; Майклу и Джейми обоим хотя бы по шестнадцать, и они крепче.

– Это верно, но плавает малыш Айен лучше любого из его братьев, – резонно заметил Айен, задумчиво сдвинув брови. – Так или иначе, кому-то из парней все равно придется отправиться с дядюшкой. – Он бросил взгляд на перевязанную руку зятя. – Из Джейми в его нынешнем состоянии пловец никудышный. Не Клэр же, в конце концов, плыть, – добавил он, улыбнувшись мне.

– Плыть? – искренне изумилась я. – Куда плыть?

Айен тоже на миг растерялся. Он поднял брови и воззрился на Джейми.

– Так ты ей не сказал?

Джейми покачал головой.

– Рассказал, но не все. – Он повернулся ко мне. – Речь идет о сокровище, англичаночка, о золоте тюленей.

Не в состоянии забрать клад с собой, Джейми оставил его в том же месте и вернулся в Ардсмур.

– В ту пору я не мог найти ему достойного применения, – пояснил он. – Дункан Керр поручил его моему попечению, но я не имел представления о том, кому оно принадлежит, кто его туда поместил и что с ним делать. «Белая колдунья» – вот все, что сказал Дункан, а для меня эти слова ничего не означали. Кроме тебя, англичаночка.

Однако, не собираясь распоряжаться кладом единолично, он чувствовал необходимость поделиться тайной с надежным человеком и поэтому отправил Дженни зашифрованное письмо, сообщая о местонахождении клада и его вероятном предназначении.

Тогда якобиты переживали нелегкие времена, и бежавшим во Францию, оставив свою землю и имущество, порой приходилось так же туго, как и оставшимся на родине, где за ними охотились англичане. Примерно в то же самое время Лаллиброх пережил два неурожайных года подряд, а в письмах из Франции соратники молили помочь им избежать голодной смерти.

– Нам нечего было послать. Мы здесь и сами были близки к тому, чтобы умереть от голода, – пояснил Айен. – Я послал весточку Джейми, и он рассудил, что использовать часть сокровища для помощи сторонникам Красавчика принца Чарли будет только справедливо.

– Скорее всего, золото спрятал кто-то из сторонников Стюартов, – вставил Джейми, подняв рыжую бровь и ухмыльнувшись. – Правда, отсылать его принцу я не стал.

– Хорошая мысль, – сухо прокомментировала я.

Любые деньги, отданные Карлу Стюарту, были бы пущены на ветер, растрачены в считаные недели, и всякий, кто знал принца так близко, как Джейми, прекрасно понимал это.

Айен взял своего старшего сына Джейми, пересек всю Шотландию и прибыл к тюленьей бухточке близ Когах. Опасаясь, как бы не просочился слух о кладе, отец и сын не стали нанимать рыбачью лодку: Джейми-младший сам доплыл до тюленьего островка. Он нашел клад на прежнем месте, прихватил две золотые монеты и три драгоценных камня, из тех, что поменьше, спрятал их в мешочке, надежно прикрепленном на шее, вернул остальное в тайник и снова переплыл пролив, добравшись до берега совершенно обессиленным.

Потом они направились в Инвернесс и сели на корабль, отплывавший во Францию, где их кузен, Джаред Фрэзер, успешный виноторговец, помог им тайно обменять монеты и драгоценные камни на наличность и взял на себя труд распределить ее среди нуждавшихся якобитов.

С тех пор Айен трижды совершал утомительные поездки на побережье с одним из своих сыновей и всякий раз забирал некую толику спрятанных сокровищ, чтобы помочь нуждающимся. Дважды деньги поступали друзьям во Франции, один раз они потребовались для того, чтобы купить семена на посев для Лаллиброха и обеспечить съестными припасами арендаторов на долгую зиму, когда не уродилась картошка.

О кладе знали только Дженни, Айен да два старших сына, Джейми и Майкл. Деревянная нога Айена не давала ему возможности плавать к островку тюленей, поэтому в поездку ему всегда приходилось брать одного из сыновей, которые таким образом как бы прошли посвящение, сделавшись причастными к семейной тайне. Теперь пришла очередь Айена-младшего.

– Нет, – повторила Дженни, но мне показалось, уже не так уверенно.

Айен задумчиво кивал.

– Ты возьмешь его и во Францию, Джейми?

Джейми кивнул.

– Да, в этом-то все и дело. Мне придется покинуть Лаллиброх и держаться подальше от Лаогеры, по крайней мере пока она не выйдет замуж.

Он снова переключил внимание на зятя.

– Я не рассказал тебе всего, что произошло в Эдинбурге, Айен, но, учитывая все события вкупе, мне лучше всего будет некоторое время держаться отсюда подальше.

Я молчала, пытаясь переварить эту новость. Ибо то, что Джейми решил покинуть Лаллиброх – и, похоже, вообще покинуть Шотландию, – для меня и вправду стало новостью.

– Так что же ты собираешься делать, Джейми?

Дженни отказалась от попытки притвориться, будто поглощена вышиванием, и села, сложив руки на коленях.

Ее брат потер нос. Вид у него был усталый, что и неудивительно: это был первый день с момента ранения, который он провел на ногах. По моему разумению, его давно следовало уложить в постель, но он настоял на том, чтобы остаться и провести эту встречу за столом, вместе со всеми.

– Что ж, – медленно произнес он, – Джаред не раз предлагал взять меня в свое дело. Может быть, я поживу во Франции с годик. И Айен-младший вполне мог бы поехать с нами и поучиться в Париже.

Дженни с Айеном переглянулись. То были особые взгляды, с помощью которых давно женатые супруги способны за одно мгновение сказать друг другу больше, чем можно выразить в длинной речи.

Наконец Дженни слегка наклонила голову в сторону. Айен улыбнулся и взял ее за руку.

– Все будет в порядке, mo nighean dubh, – нежно сказал он ей и повернулся к Джейми. – Ладно, бери его. В конце концов, для малого это хороший шанс.

– Ты уверен?

Хотя вопрос Джейми был обращен к Айену, на самом деле он предназначался сестре. Ее голубые глаза поблескивали в свете лампы, кончик носа слегка покраснел.

– Думаю, лучше всего будет, если мы предоставим ему свободу выбора, пока он еще признает за нами право давать ее или не давать, – сказала Дженни. Она твердо посмотрела на брата и на меня. – Но вы уж приглядите за ним как следует, ладно?

Глава 39

Потерянный и оплаканный ветром

Эта часть Шотландии была так же своеобразна, как зеленые долины и озера близ Лаллиброха или пустоши Северного Йоркшира. Здесь почти не было деревьев, только каменистые, поросшие вереском предгорья, переходящие в утесы, вздымающиеся к низкому небу, так что их вершины терялись в завесах тумана.

По мере нашего приближения к морскому побережью туман становился все гуще, появлялся все раньше и удерживался все дольше, медленно развеиваясь поутру. Нам удавалось ехать всего пару часов в сутки, около полудня, пока была хорошая видимость. Наше продвижение нельзя было назвать быстрым, однако никто по этому поводу не переживал, не считая Айена, который был вне себя от возбуждения и не мог дождаться, когда мы доберемся до места.

– Далеко ли от берега до острова тюленей? – спрашивал он в десятый раз.

– По моим прикидкам, четверть мили, – отвечал ему дядя.

– Мне четверть мили проплыть – раз плюнуть! – в десятый раз повторял Айен-младший, сжимая поводья и гордо вздернув голову.

– Ничуть в тебе не сомневаюсь, – терпеливо заверял его Джейми и косился на меня, скрывая улыбку. – Тем более что тебе и усилий прилагать не придется: течение само вынесет тебя прямо к острову.

Юноша кивал и погружался в молчание, но глаза горели от предвкушения.

Мыс над бухточкой был безлюдным и утопал в тумане. Наши голоса отдавались здесь странным эхом, отчего становилось жутковато, поэтому мы почти перестали разговаривать. Доносившийся снизу лай тюленей смешивался с шумом моря, создавая впечатление, будто над волнами перекликаются моряки. Джейми указал Айену на каменный дымоход башни Элен и, взяв с седла моток веревки, направился по каменистому мысу ко входу.

1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 249
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Путешественница - Диана Гэблдон.
Книги, аналогичгные Путешественница - Диана Гэблдон

Оставить комментарий