Читать интересную книгу Затерянные миры - Антон Фарутин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 143
отчетливо возвышалась над Стоуном почти на целую голову. Темные глаза с вертикальными зрачками уставились прямо в его лицо. – Я вижу, что ты очень сильно возбужден, Джек. Но хочу спросить напрямую. Если отбросить всю эту мишуру про спасение людей, которым в реальности нет дела до собственного спасения, то ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ на самом деле? Что тебя беспокоит?

Джек выдержал тяжелый взгляд владыки Теней, а потом твердым голосом спросил:

– За что стражи убили моего отца?

– Они не делали этого. Ты искал правды – вот она. Твоего отца убил я. Лично.

Слова в голове Джека прогремели словно гром. Путь, который ему пришлось пройти, чтобы узнать всю правду о прошлом был невероятно труден. И в тот момент, когда Илунг произнес эти слова, Джек уже был готов к ним. Он даже испытал облегчение, ведь теперь его поиски истины были завершены.

– Вы убили его из-за Граней? Он невольно раскрыл ваш секрет?

– Невольно? – казалось владыка усмехнулся, хотя ни одна складка на его серо-зеленой роже не шевельнулась. – В этом мире ничто не происходит невольно и у всего есть причина.

– Будете рассказывать мне о детерминизме?

– Не совсем. Тебе лишь кажется, что ты понимаешь о чем говоришь. Однако я не желал зла твоему отцу, Джек. У нас было пророчество и я всего лишь защищался.

– Какое? Или скажете, что это тоже не моего ума дела?

– О, нет. Я вовсе не так труслив, как ты думаешь. В пророчестве Граней говорилось о человеке по фамилии Стоун, который может погубить всех нас. Мои действия были лишь превентивной мерой, а причиной был он сам.

– Хотите сказать, что земной ученый-арсант послал вам сигнал, вы его приняли, заинтересовались, покрутили свои грани и увидели, что он может убить вас? И этим он сам определил свою судьбу?

Владыка теней не счел нужным подтверждать очевидное. Илунг просто стоял, замерев на месте, отчего казалось будто он просто спит с открытыми глазами. Но Джек хорошо знал, что тот не спит – просто он умел ждать. Было ли это свойством рептилоидного мозга или просто воспитанной тысячелетиями выдержкой, Стоун не знал. Да, и не интересовало его это вовсе. Его мучал совершенно другой вопрос.

– Эти ваши Грани… вы можете с помощью них изменять прошлое?

– О, так вот зачем ты пришел. – Илунг наконец шевельнулся и по мановению его руки варлоки послушно опустили оружие и исчезли в стеновых нишах. Они остались одни. – Ты ведь видишь каких высот достигли наши технологии. Управление событиями в мире – это сложный процесс, требующий огромного мастерства и осознания того, что у космической энергии нет морали. Познание Граней дает невероятные способности, которые в обычном мире считаются невозможными. Однако на этом острове всё иначе и я мог бы обучить тебя многому. Поэтому мой ответ – Да. Мы в состоянии вернуться в прошлое и исправить один досадный инцидент.

– Если я соглашусь стать одним из вас и добровольно пожертвую свою кровь, вы сможете сделать так, чтобы отец и мать были живы?

– Это возможно. Исполняя наши желания, Грани всегда принимают жертву – в этом смысл баланса. Но кто станет этой жертвой выбираем мы… И в этом наша сила.

– Но откуда мне знать, что вы меня не обманываете? Я не из тех простаков, что верят на слово.

– Что ж, пойдем. Я покажу тебе кое-что.

При этих словах Илунг развернулся и несколько неуклюжей походкой двинулся в дальний конец коридора.

* * *

Когда её привели в круглый зал, Хельга уже знала, что это конец. Здесь было чертовски холодно, но владыки так и не дали ей никакой одежды. Её кожа на обнаженных ногах покрылась сотнями мельчайших бугорков, а по спине и животу то и дело пробегали мурашки. Волоски на руках беспомощно топорщились, пытаясь согреть голое тело, а соски на грудях потемнели и стали острыми и твердыми. Ступая босыми ногами по ледяному полу, сложенному из огромных каменных плит, немка поёживаясь озиралась по сторонам.

Вероятно они находились в подвале Цитадели. В куполообразном потолке были видны большие отверстия окон, через которые в помещение поступал свежий воздух. Далекое солнце узкими лучами прорезало тьму древнего зала и девушка постаралась остановиться в пятне света – здесь было чуточку теплее. Глаза еще не привыкли к полумраку подземелья, но она буквально ощущала как со всех сторон на нее смотрит множество глаз. Хельга поежилась и обхватила себя руками за плечи. Солнечный лучик давал призрачную иллюзию тепла и она прикрыла глаза, прощаясь с миром. Наверху послышался звук невидимого механизма и словно по команде окошки в потолке закрылись темным стеклом, едва пропуская полумрак в помещение. И в тот же миг чья-то костлявая рука толкнула её в спину.

– Не останавливаться! – приказ прозвучал в ее голове.

Этот мерзкий шелестящий голос она ненавидела всей душой, но прикосновение рептилоидной лапы было ей еще неприятнее. Невольно зашагав далее, Хельга обратила внимание на высокий постамент в центре зала. Он был сложен из больших треугольных камней черно-бурого цвета и к нему вели несколько широких полукруглых ступеней. Все это было не просто старым – от камней веяло древностью. Помещение зала слишком сильно контрастировало с футуристическими лабораториями владык, которые она видела наверху башни.

В центре постамента находился огромный стеклянный шар, высотой метра в три. В нем была какая-то темная жидкость, которая медленно кипела на невидимом огне снизу. Массивные бронзовые дуги обвивали стеклянный шар по кругу, прочно удерживая его в нужном положении.

Ящер указал ей на одно из небольших мест, отделанное золотом. Хельга покорно встала на овальную пластинку и тут же ощутила как холодные обручи обхватили её талию и ноги. Процедура была знакомой, а потому даже не вызывала волнения. Конечно, механизмы подземелья были совсем старыми, но ее столько раз тренировали в лаборатории наверху, что она сразу заняла максимально удобное для себя положение, расслабив руки и шею. По всему было видно, что сегодня её мучения наконец прекратятся.

Черная субстанция в шаре забурлила и одна из Теней проворно вскарабкалась по ступенькам, чтобы посмотреть на показания странных механических приборов и градусников. Видимо, чёртовы алхимики сегодня отпустили всех своих слуг, сослав их за пределы Цитадели под присмотром варлоков. Никто не должен был мешать великому таинству! Теперь же рептилии работали самостоятельно. Хельга еще никогда не видела их в таком количестве. Сколько их? Пятеро? Шесть? Семь? Или больше?

Ожидая своей участи, немка попыталась пересчитать снующие в темноте холщовые накидки. Здесь было довольно темно и хотя глаза

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 143
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Затерянные миры - Антон Фарутин.
Книги, аналогичгные Затерянные миры - Антон Фарутин

Оставить комментарий