Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Целое утро прослушав, как Констанция в отчаянии говорит об этом ужасном письме, Софья внезапно сообщила, что идет на прогулку с собаками. Констанция не чувствовала себя готовой к прогулке пешком и не хотела ехать кататься. Она не желала, чтобы Софья «рисковала» — небо было пасмурное. Однако Софья рискнула и, на несколько минут опоздав к обеду, вернулась, полная энергии, с развеселившимися собаками. Констанция в унынии ждала ее в столовой. Констанция не могла есть. А вот Софья поела и источала бодрость и энергию как неиссякаемый источник. После обеда пошел дождь. Констанция сказала, что, пожалуй, пойдет прямо в гостиную. «И я с тобой», — сказала Софья, которая еще оставалась в шляпке и пальто, с перчатками в руках. В претенциозной и пошловато обставленной гостиной они обе сели у камина. Констанция набросила на плечи шаль, подняла очки на лоб, к своим седеющим волосам, сложила руки и тяжело вздохнула: «О господи!» Она была похожа на постаревшую музу трагедии, облаченную в черное шелковое платье.
— Вот что я решила, — сказала Софья, складывая перчатки.
— Что? — спросила Констанция, ждавшая, что Софья изобретет какое-нибудь чудодейственное решение.
— Почему, собственно, ты должна возвращаться в Берсли? Никуда твой дом не убежит — плати только ренту, вот и весь расход. Смотри на вещи проще!
— Что же, прикажешь здесь оставаться? — спросила Констанция таким тоном, что Софья сразу поняла, насколько ее сестре опротивела жизнь в «Ратланде».
— Нет, зачем же, — парировала Софья. — Мало ли куда мы можем отправиться!
— Не думаю, что я буду спокойна, — сказала Констанция. — Все перепуталось, и дом…
— При чем тут дом?
— Еще как при чем, — серьезно и с некоторой обидой ответила Констанция. — Я ведь все оставила в расчете на скорое возвращение. Так не годится.
— Право, не вижу, что там может произойти! — настаивала Софья. — В конце концов убрать всегда можно. По-моему, тебе нужно побольше ездить. Это пойдет тебе на пользу, уверяю тебя. Ничто тебе помешать не может. Ты совершенно свободна. Почему бы нам, например, не поехать вдвоем за границу? Не сомневаюсь, ты получила бы большое удовольствие.
— За границу? — в ужасе произнесла Констанция, словно ей грозила смертельная опасность.
— Ну да, — энергично и весело подтвердила Софья, решившая увезти Констанцию за границу. — Мало ли куда можно поехать, а жили бы мы среди порядочных англичан.
Софья вспомнила курорты, на которых в шестидесятые годы бывала с Джеральдом. Теперь они вспоминались ей как райские уголки и снова и снова являлись ей подобно сновидениям.
— Не думаю, что мне подходят заграничные вояжи, — сказала Констанция.
— Но почему? Ты ведь этого себе не представляешь. Ты никогда не бывала там, моя дорогая.
Софья ободряюще улыбнулась, но Констанция не ответила на улыбку. Ей было не до веселья.
— Мне это не подходит, — упрямо повторила она. — Я домоседка. Ты другое дело. Мы с тобой разные люди, — добавила она язвительно.
Софья подавила в себе раздражение. Она знала, что как личность сильнее Констанции.
— Ну хорошо, — сказала она, не ослабляя напора. — Поедем куда-нибудь в Англии или в Шотландии. Я бы с удовольствием съездила в Торкуэй{103} или в Танбридж-Уэллс{104}. По-моему, Танбридж-Уэллс прелестный городок, публика там отборная, и климат превосходный.
— А по-моему, я должна вернуться на Площадь св. Луки, — сказала Констанция, оставив слова Софьи без внимания. — У меня там столько дел!
Теперь Софья посмотрела на Констанцию уже более серьезно и решительно, хотя по-прежнему добродушно, всем своим видом показывая, что радеет о благе Констанции.
— Ты делаешь ошибку, Констанция, — сказала она, — если хочешь знать мое мнение.
— Ошибку? — воскликнула Констанция, вздрагивая.
— И очень большую ошибку, — добавила Софья, видя, что ее слова произвели впечатление.
— Не вижу никакой ошибки, — ответила Констанция, набравшись храбрости и считая вопрос исчерпанным.
— Да, не видишь, — сказала Софья. — Но ты совершаешь ошибку. Понимаешь, ты превращаешь себя в рабу собственного дома. Не дом существует для тебя, а ты для него.
— Ах, Софья! — смущенно пробормотала Констанция. — Что тебе в голову приходит, право!
Разнервничавшись, Констанция встала, взяла со стола какую-то вышивку и, покашливая, надела очки. Сев на место, она сказала:
— Я очень легкомысленно отношусь к домашнему хозяйству, не то что другие. Уверяю тебя, я не обращаю внимания на массу мелочей — лишь бы не беспокоиться попусту.
— Отчего же ты сейчас беспокоишься? — возразила Софья.
— Не могу же я взять и бросить свой дом, — обиженно ответила Констанция.
— Одного не понимаю, — сказала Софья, снова подняв глаза на Констанцию. — Зачем ты вообще живешь на Площади св. Луки?
— Должна же я где-то жить. А мне там очень нравится.
— Дым нравится? Грязь? Да и дом совсем ветхий.
— Он куда лучше всех этих новых домов у парка, — отрезала Констанция.
Она не могла слышать нелестных отзывов о своем доме. Она не признавала даже ту очевидную истину, что дом старый.
— Начать с того, что ни одна служанка не согласится готовить в подвале, — сохраняя спокойствие, заметила Софья.
— Ну, не знаю, не знаю! Роза, по крайней мере, об этом ни словом не обмолвилась. Хорошо тебе так говорить, Софья. Но я-то знаю Берсли лучше твоего, — в голосе Констанции снова появилась язвительная нота. — И уверяю тебя, мой дом считается не из худших.
— Да я и не спорю, не спорю. Но в другом месте тебе было бы лучше. Все так считают.
— Все? — Констанция, бросив рукоделье, подняла голову. — Кто все? Кто с тобой обо мне говорил?
— К примеру, доктор, — сказала Софья.
— Доктор Стерлинг? Мне это нравится! Он всегда твердит, что в Берсли самый здоровый климат во всей Англии. Он всегда нахваливает Берсли.
— Доктор Стерлинг считает, что тебе следует побольше ездить, а не сидеть взаперти в темном доме.
Если бы у Софьи было время подумать, она не назвала бы дом темным. Ей это могло только повредить.
— Ах вот как! — фыркнула Констанция. — Так вот, если мистер Стерлинг желает знать, мне мой темный дом очень нравится.
— Разве доктор не советовал тебе путешествовать? — настаивала Софья.
— Да, он об этом заговаривал, — неохотно признала Констанция.
— В разговоре со мной он на этом настаивал. И я намерена повторить тебе его слова.
— Пожалуйста! — любезно согласилась Констанция.
— Боюсь, ты не понимаешь, как все это серьезно, — сказала Софья. — Ты не видишь себя со стороны.
Мгновение она молчала. То, как многозначительно Констанция повторила слова «мой темный дом», вывело Софью из равновесия и заставило ее позабыть осмотрительность. Она решилась подробно пересказать Констанции свой разговор с доктором.
— Это вопрос твоего здоровья, — закончила она свою речь. — Я сочла себя обязанной серьезно с тобой поговорить и поговорила. Я надеюсь, что ты поймешь меня правильно.
— Ну разумеется! — поспешно ответила Констанция и подумала: «И трех месяцев не прошло, как мы вместе, а она уже пытается прижать меня к ногтю».
Наступило молчание. Наконец Софья сказала:
— Нет сомнения, что и ишиас, и сердцебиение у тебя от нервов. А ты не бережешь свои нервы и волнуешься по пустякам. Смена обстановки принесла бы тебе огромную пользу. Ничего другого тебе не надо. Право, согласись, Констанция, что жить в таком месте, как Площадь св. Луки, притом что ты можешь делать что хочешь и ехать куда пожелаешь, — это уж чересчур. Верно?
Констанция поджала губы и склонилась над вышивкой.
— Ну так как же? — ласково спросила Софья.
— Кое у кого душа черная, как дым в Берсли! — сказала Констанция, и Софья с удивлением увидела, что на глаза сестры накатились слезы.
— Констанция, дорогая! — спохватилась Софья.
— Ни за что! — воскликнула Констанция, отбросив рукоделье и внезапно разражаясь слезами; ее лицо перекосилось, как у плачущего ребенка. — Ни за что! Я должна вернуться домой и сама за всем проследить. Ни за что! Мы здесь только и делаем, что швыряем деньгами. Это не по-христиански. Прогулки, экипажи, гостиная! По шиллингу в день за каждую собаку. Никогда ни о чем подобном не слыхивала. Я хочу домой. Вот и все. Хочу домой.
Впервые за долгое время Констанция заговорила о деньгах, да еще с такой неистовой яростью. Это рассердило Софью.
— Будем считать, что ты здесь моя гостья, — надменно сказала Софья, — если тебя это так волнует.
— Ах нет! — ответила Констанция. — Да разве мне денег жалко? Нет, я не согласна.
И слезы полились ручьем.
- Атлант расправил плечи. Книга 3 - Айн Рэнд - Классическая проза
- Собрание сочинений в 15 томах. Том 6 - Герберт Уэллс - Классическая проза
- Собрание сочинений. Т. 22. Истина - Эмиль Золя - Классическая проза