Читать интересную книгу Дитя пламени - Кейт Эллиот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 171

У второго очага на соломенном тюфяке лежал Потерпевший Неудачу рядом с мертвой женщиной, наполовину засыпанной сосновыми иголками. Его глаза были закрыты. Адика подумала, что он тоже мертв. Она присела рядом с ним и коснулась его руки, он тут же открыл глаза. У него были карие глаза, обычные для людей этого племени, потускневшие с возрастом, но все такие же умные и проницательные.

— Адика! — с удовольствием произнес он хриплым голосом. Она помогла ему сесть. — Двенадцать дней назад я отправил Блуждающего из народа Таниоинина привести тебя сюда. К сожалению, вы слишком поздно прибыли через сотканные врата. Моя сестра умерла на закате.

— Что случилось?

Алан присел около женщины и, не задумываясь о смертельной опасности или возможных запретах, смахнул сосновые иголки и положил руку на шею женщине, прислушиваясь.

Потерпевший Неудачу ошеломленно смотрел на него.

— Это человек, которого Священная выбрала тебе в мужья? Откуда он пришел, если не боится смерти?

— Он шел по тропе на Другую Сторону. Я не знаю, откуда он.

Алан снова сел. Люди, столпившиеся вокруг него, желая посмотреть, что он делает, отпрянули назад, будто боялись, что он, коснувшись мертвого тела, заразит их смертью. Казалось, он не замечал их, обратив свой взор на Адику.

— Ее душа не пребывает больше в ее теле.

— Видите, — обратилась Адика к Потерпевшему Неудачу. — Он знает, находится ли дух все еще в мире живых. Почему вы здесь, Потерпевший Неудачу? Почему покинули свое племя? Такие длинные путешествия утомительны для вас. И теперь стало так опасно проходить через сотканные врата, Проклятые преследуют нас.

Он поднял руку, прося тишины. Ребенок принес ему деревянную чашу, до краев наполненную медом. Он отпил из нее немного, прежде чем начал свой рассказ. Блуждающая переводила его слова своему народу, столпившемуся вокруг, чтобы послушать его.

— Корабли Проклятых прибыли к побережью земель. Их видели наши братья, люди из народа Тростника. Они послали Юного Гонца предупредить нас. Затем прибыл еще один Юный Гонец. Корабли теперь стояли рядом с землями, где жили гуивры. Гуивры поднялись и щедро угостились.ими.

Раздался удовлетворенный шепот, как только люди услышали о такой ужасной, но заслуженной участи. Женщина Акка что-то резко сказала, и собравшиеся затихли, не без недовольства и протестов, но Потерпевший Неудачу мог продолжать.

— Мы искренне обрадовались, когда до нас дошли эти новости. Потом открылись сотканные врата. Эта женщина, моя сестра, Блуждающая из нашего народа, прошла сквозь них. Она была ранена. Вернувшись, она поведала ужасную историю. — Когда он рассказывал эту страшную историю, он начал ошибаться в словах; о прошедших событиях говорил в настоящем, очень небрежно пользовался родным языком Адики, который всю жизнь так старательно и аккуратно изучал. — Проклятые нападают на людей Хорны. Поджигают все их дома и деревни.

Снова волна шепота прокатилась по толпе, но женщина Акка резко оборвала ее грозной фразой.

— Они убивают даже детей, режут, режут. — Он взмахнул рукой, показывая, как это было. Дети, столпившиеся за ним послушать историю, в страхе отступили назад, испуганно вскрикнув. Но никто не засмеялся. — Люди Хорны прячутся среди холмов. Хорна — старая женщина. Она не сильная. Теперь она еще больше ослабла. Возможно, она умирает. Но она посылает Блуждающую, мою сестру, через сотканные врата. Она отправляет ее домой, с предупреждением для нас. Быть может, Хорна уже умерла.

— Но если Хорна мертва, мы не сможем соткать великое заклинание! — вскричала Адика, разрывая завесу тишины. Алан обнял ее за плечи, пытаясь успокоить.

— Блуждающая больше ничего нам не поведала, — сказал Потерпевший Неудачу, указывая на мертвую женщину. — Она еще не мертва, она в доме моего племени, но ни один из знахарей моего народа не может спасти ее. Поэтому принес ее сюда. Женщина из народа Акка хорошо известна своим даром исцеления.

Адика оглянулась, но не увидела знаменитой знахарки народа Акка, худенькой женщины в плаще из орлиных перьев.

— Даже знахарка племени Акка не может спасти ее?

— Нет. Толстушка отвернулась от нее. В полнолуние эта Блуждающая умрет. Теперь знахарка Акка и наш брат Таниоинин молятся предкам и старой матери их племени. Но ты, Адика, — у тебя сильные ноги. Я слишком стар, а Таниоинин не может ходить. Ответь мне: почему Проклятые напали на людей Хорны и моих людей почти одновременно? Зачем они хотели похитить тебя?

— Священная предупреждала нас. Они узнали то, что мы собирались использовать против них. Они хотят убить нас, чтобы мы не смогли создать великое плетение.

— Да. Мы должны узнать, жива ли Хорна. Должны узнать, атакуют ли Проклятые наших друзей и в безопасности ли Шу-Ша. Блуждающие не настолько сильны, им не справиться с этим в одиночку. У тебя сильные ноги, и ты прекрасно владеешь магией. Ты должна предупредить остальных.

Она указала рукой вверх.

— Облака заволокли небо. Нам нужно ждать, пока появятся звезды и погода прояснится.

— У нас нет на это времени. — Он сказал так сурово, что его слова испугали ее. Она знала, что Священная властна над погодой, но ее магия была древнее и в каком-то смысле более пугающей, чем кровавое колдовство Проклятых. — Сейчас мы ждем здесь других волшебников народа Акка. Братья и сестры Таниоинина, родственники знахарки, спустятся сюда со своих холмов, возвышающихся на севере и на юге. Когда они прибудут, они вызовут то, что разгонит облака, и ты сможешь начать путешествие.

— Быстрее, быстрее, — повторила женщина Акка. Она топнула ногой и одновременно хлопнула в ладоши. Толпа собравшихся эхом вторила ее словам, незнакомые фразы странным образом звучали на их языке. Кто-то подбрасывал в огонь сосновые иголки, сушеную траву и мелкую гальку. Пламя зашипело и погасло, плотное облако дыма поднялось вверх, укутывая Адику. Она резко закашлялась, отступая назад, Алан поймал ее за руку и притянул к себе, когда народ Акка запел громкими, нестройными голосами песню, в которой снова и снова повторялись одни и те же слова: «нок нок ай-ее-тай-оо-ноо-нок нок».

Когда дым рассеялся и Адика снова могла видеть, она заметила, что мертвой женщины и тюфяка, на котором она лежала, в комнате больше не было. Они исчезли с помощью магии или их просто вынесли люди? Но это ей было неинтересно. Знание секретов ее богов и ее собственного волшебства было достаточно опасно.

— Идем. — Каким-то неизвестным ей способом Алан сумел найти тюфяк под навесом дома; положив рядом свои мешки, они уютно устроились на нем вдвоем. Адика настолько устала, что мечтала лишь отдохнуть у него на руках.

А вдруг все это ни к чему не приведет? Что, если Проклятые узнали все их планы? Что, если Проклятые использовали свое кровавое колдовство, чтобы убивать людей-волшебников, которые угрожали им? Она не задумываясь пожертвовала бы своей жизнью, если бы знала, что ее смерть освободит ее народ от страха, но, казалось, боги сейчас смеялись над ней. Не понимая, что происходит, она заплакала.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 171
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дитя пламени - Кейт Эллиот.

Оставить комментарий