Читать интересную книгу Мне просто любопытно - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 22

Час спустя, быстро позавтракав, они с Таггертом уже садились в автомобиль неподалеку от того места, где жених с другими мужчинами играли в футбол. Стив крикнул Маку, приглашая его присоединиться к ним.

– Она заставляет меня ехать с ней за покупками! – крикнул в ответ Мак.

– Слушайте его больше! – тоже крикнула Карен. – Он мне совсем не нужен, просто он побаивается, что ему здорово достанется от вас.

– Какой свадебный подарок ты хочешь, чтобы мы тебе купили? – снова во все горло закричал Мак.

– От тебя, Таггерт? – переспросил Стив. – От тебя неплохо получить спортивный автомобиль, к примеру «ламборгини», ну а от нее я согласен абсолютно на все, что она предложит.

– Очень выгодное соглашение, – поддержал Стива один из игроков, и все остальные одобрительно засмеялись.

Весьма польщенная, Карен одарила молодых игроков ослепительной улыбкой и заулыбалась еще больше, заметив недовольство Мака.

– Какие приятные люди! – похвалила она, садясь в машину.

Мак ничего не ответил. Изогнувшись, он смотрел назад, чтобы при выезде не задеть другие многочисленные машины, выстроившиеся вдоль обочины.

Наверное, оттого, что мужчины флиртовали с ней, а Мак всю дорогу угрюмо молчал, Карен была в прекрасном расположении духа, когда они прибыли в торговый центр.

– Откуда начнем? – спросила она, как только они вошли внутрь, и увидела, что Мак в ответ пожал плечами. Это ясно означало: «Тебе решать».

– Ну, слоник, тогда принимайся за дело, – пробормотала она.

– Простите, я не расслышал? – подчеркнуто вежливо переспросил Мак.

– Так я говорила мужу, когда мы отправлялись за покупками. Он наотрез отказывался выбирать подарки, но безропотно тащил свертки. Я называла его «мой слоник».

Некоторое время Мак обдумывал полученную информацию, затем торжественно поднял вверх правую руку, сжал кулак, так чтобы через свитер проступили бицепсы, и объявил:

– Клянусь унести все, что вы на меня нагрузите.

– Посмотрим, – отозвалась Карен. – Кстати, если мы вместе делаем подарки, то кто за них платит?

– Наверное, я? – спросил он с притворным вздохом, как будто всю жизнь платил за ее покупки.

– Вот и хорошо, – согласилась Карен. – Ваши деньги, мой выбор.

– Подкармливайте меня иногда земляными орешками, и все будет в порядке, сказал он из-за ее спины.

Спустя три часа Карен изнемогала от усталости и в то же время испытывала радостное возбуждение. Она совсем забыла, что такое ходить за покупками вместе с мужчиной. Мак ни за что не хотел раздумывать над выбором, а просто говорил «Берем это» или «Какая разница?». А когда речь заходила о том, кому что подарить, то здесь его скудное воображение вообще давало сбой. Дважды Карен оставляла его ждать на скамейке в окружении пакетов, пока она покупала подарочные наборы мыла и лосьонов, корзины с экзотическими фруктами и французскими сырами. Зато она еле оторвала его от прилавка с головоломками в одном из магазинов детских игрушек, где он купил огромную трехмерную головоломку «Эмпайр-стейт-билдинг». Они посетили все девять магазинов детских игрушек, в каждом делали покупки и накупили столько, что Карен начала подозревать, что число подарков значительно превосходило количество детей.

– А кормить меня будут? – спросил Мак, когда они выходили из самого последнего магазина детских игрушек.

– А вы уверены, что действительно проголодались? В этом магазине вы с такой жадностью смотрели на один автомобильчик, что, может, вам следует вернуться обратно и купить его?

– Нет, женщина, я жажду пищи! – прорычал Мак, увлекая Карен в кафе при универмаге «Нордстром». Они сделали заказ, нашли место и сели, разложив вокруг гору свертков.

– Вы очень добрый и послушный слоник, – похвалила Мака Карен.

– Какие у вас планы насчет универмага Лоусона? – вдруг спросил Мак.

У Карен было слишком хорошее настроение, чтобы лгать.

– Я не нуждаюсь в вашем снисхождении, – сказала она. – И никто не заставляет вас выслушивать мои наивные идеи. Сегодня нам вдвоем было очень хорошо и весело, но мы оба знаем, что все это кончится, как только мы вернемся в Денвер. Вы босс, а я всего-навсего машинистка.

– Значит, всего-навсего машинистка? – повторил он, приподняв бровь, и вытащил из нагрудного кармана рубашки под свитером несколько сложенных листков факса. – Вы, ваш муж и Стенли Томпсон в течение шести лет совместно владели магазином хозяйственных товаров Томпсона. Вы с мужем заправляли всеми делами, а Стенли Томпсон был бесполезным балластом.

Карен изумленно уставилась на него.

– После вашей женитьбы Рей работал сразу в двух местах, а вы брали печатать рукописи на дом. Вы экономили на всем и купили половину пая магазина Томпсона, после чего полностью реорганизовали его. Рей разбирался в технике, а вы – во всем остальном. Вы придумывали рекламные объявления и вели бухгалтерию, именно вы определяли, сколько можно потратить на товары и на какие. Это вы придумали открыть при магазине небольшой отдел по продаже цветочных семян и садового инвентаря, это вы старались привлечь побольше женщин-покупательниц, и ваши усилия увенчались успехом. После похорон мужа вы обнаружили, что Томпсон продал вам половину пая на условии, что в случае смерти Рея он выкупает вашу половину за пятьдесят тысяч.

– Это было справедливой суммой в те времена, когда заключался договор, – с вызовом произнесла Карен, как если бы Таггерт обвинял Рея в том, что тот заключил невыгодную сделку.

– Совершенно верно, в те времена половина пая стоила всего тридцать тысяч, но к моменту смерти Рея вы с ним расширили дело, и половина пая уже стоила значительно больше пятидесяти тысяч долларов.

– Я бы могла остаться в качестве равноправного партнера, – пояснила Карен.

– Да, если бы согласились делить постель со Стенли Томпсоном.

– Ничего не скажешь, вы умеете шпионить!

– Просто мне любопытно, – ответил Мак с лукавством в глазах, и когда официантка ушла и они принялись за еду, он спросил:

– Может быть, вы изложите мне ваши идеи насчет магазина товаров для матери и ребенка?

– Я не слишком над этим задумывалась, хотя у меня есть кое-какие мысли, неуверенно сказала Карен, помешивая соломинкой чай со льдом.

В ответ Мак усмехнулся и пододвинул к ней ручку и бумажную салфетку вместо листа бумаги.

– Представьте себе, что в вашем распоряжении неограниченная сумма денег и вы владелица универмага Лоусона, как бы вы поступили?

Карен колебалась, но недолго. Честно говоря, она уже давно все продумала.

– В самом центре магазина я бы устроила детскую площадку, чтобы матери всегда могли подойти и посмотреть, как там их дети, – начала она. – Если женщина собирается пробыть в универмаге какое-то время, я бы прикрепляла к одежде каждого такого ребенка бирку, как это делают с товарами, например с одеждой, в большом магазине. Так что если ребенок покинет площадку или кто-то захочет без разрешения взять его с собой, при выходе из магазина раздастся сигнал.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 22
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мне просто любопытно - Джуд Деверо.
Книги, аналогичгные Мне просто любопытно - Джуд Деверо

Оставить комментарий