Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И однако это не слишком высокая цена за то, что он поступил, как считал единственно верным и справедливым. И что может быть лучшим для начала дальнего и долгого путешествия, нежели уверенность, что любимая женщина находится в безопасности и счастлива?
Ник крепче сжал в руке подаренную ему Лиззи книгу. Ему не нужны напоминания о нынешнем Рождестве, но этот подарок он сохранит в знак ее привязанности, какой бы неудачливой она ни была. Он станет хранить ее дар поближе к сердцу как память о ее смехе, ее доброте, ее поцелуе… Эта память согреет его на жизненном пути. Одиноком.
Именно это и есть самое главное.
Лишь только рука Скруджа коснулась дверной щеколды, какой-то незнакомый голос, назвав его по имени, повелел ему войти. Скрудж повиновался.
Это была его собственная комната. Сомнений быть не могло. Но она странно изменилась. Все стены и потолок были убраны живыми растениями, и комната скорее походила на рощу. Яркие блестящие ягоды весело проглядывали в зеленой листве. Свежие твердые листья остролиста, омелы и плюща так и сверкали, словно маленькие зеркальца, развешанные на ветвях, а в камине гудело такое жаркое пламя, какого и не снилось этой древней окаменелости, пока она находилась во владении Скруджа и Марли и одну долгую зиму за другой холодала без огня. На полу огромной грудой, напоминающей трон, были сложены жареные индейки, гуси, куры, дичь, свиные окорока, большие куски говядины, молочные поросята, гирлянды сосисок, жареные пирожки, пудинги с изюмом, бочонки с устрицами, горячие каштаны, румяные яблоки, сочные апельсины, ароматные груши, громадные пироги с ливером и дымящиеся чаши с пуншем, душистые пары которого стлались в воздухе, словно туман. И на этом возвышении непринужденно и величаво восседал такой веселый и сияющий Великан, что сердце радовалось при одном на него взгляде. В руке у него был факел, несколько похожий по форме на рог изобилия, и он поднял его высоко над головой, чтобы хорошенько осветить Скруджа, когда тот просунул голову в дверь.
— Войди! — крикнул Скруджу Призрак. — Войди, и будем знакомы, старина!
Скрудж робко шагнул в комнату и стал, понурив голову, перед Призраком. Скрудж был уже не прежний — угрюмый и суровый старик и не решался поднять глаза и встретить ясный и добрый взор Призрака.
— Я Дух Нынешних Святок, — сказал Призрак. — Взгляни на меня!
Скрудж почтительно повиновался. Дух был одет в простой темно-зеленый балахон, или мантию, отороченную белым мехом. Одеяние это свободно и небрежно спадало с его плеч, и широкая грудь великана была обнажена, словно он хотел показать, что не нуждается ни в каких искусственных покровах и защите. Ступни, видневшиеся из-под пышных складок мантии, были босы, и на голове у Призрака тоже не было никакого убора, кроме венчика из остролиста, на котором сверкали кое-где льдинки. Длинные темно-каштановые кудри рассыпались по плечам, доброе открытое лицо улыбалось, глаза сияли, голос звучал весело, и все — и жизнерадостный вид, и свободное обхождение, и приветливо протянутая рука — все в нем было приятно и непринужденно. На поясе у Духа висели старинные ножны, но пустые, без меча, да и сами ножны были порядком изъедены ржавчиной.
— Ты ведь никогда еще не видал таких, как я! — воскликнул Дух.
— Никогда, — отвечал Скрудж.
Чарлз Диккенс. «Рождественская песнь в прозе».
Глава 4
Рождественский подарок
Декабрь 1853 года
— Я уж подумывал, вернешься ли ты домой хоть когда-то. — Фредерик пыхнул сигарой и посмотрел на племянника изучающим взглядом. — Времени прошло очень много.
— Чепуха. — Николас сидел напротив дяди в библиотеке в точно таком же кресле, как и у хозяина дома, держа в одной руке стаканчик отменного бренди, а в другой — отличную сигару. — Ведь я уже приезжал четыре года назад.
Фредерик хмыкнул с откровенным пренебрежением:
— Это не стоит даже принимать в расчет. Ты пробыл в Лондоне всего несколько дней. Тебе едва хватило времени, чтобы получить титул, пожалованный лично, тебе.
Николас усмехнулся:
— Кто же мог себе представить, что организация пароходного сообщения между Англией и Северной Америкой будет расценена как услуга короне.
— Бизнес — чрезвычайно важная вещь в наше время, и ее величество это понимает. Значение твоего тогдашнего визита не принижается его краткостью, но тем не менее он в счет не идет. Десять лет — весьма долгий срок.
— Вовсе нет. По крайней мере с точки зрения того, как судит о том вселенная. — Ник передернул плечами. — Все относительно, дядя. Для истории десять лет — все равно что единый миг.
— Знаешь ли, для моей личной истории это весьма длительный отрезок времени. — Фредерик заговорил мягче. — Я соскучился по тебе, мой мальчик. Так приятно, что ты дома.
— А еще приятнее быть дома.
Ник сделал глоток бренди и ощутил прилив тепла, так хорошо соответствующий его теплому настроению. Он не поверил бы этому десять лет назад, когда уезжал отсюда, но сейчас понял, как ему на самом деле не хватало Лондона, этого дома и человека, который сидел перед ним. Понял, что это и есть его настоящий дом.
Кроме того, что у дяди в волосах появилось больше седины, здесь ничего не изменилось. Библиотека оставалась той же, что и прежде, даже беспорядок в ней все тот же, хотя Ник подозревал, что миссис Смизерс в течение прошедшего десятилетия время от времени тайком наводила здесь чистоту. Сохранился и запах воска и сигар, который он почему-то вспоминал все эти годы на сон грядущий, едва закрыв глаза.
Да, всего этого ему не хватало в бесконечно долгие десять лет одиночества. Просто замечательно, что он вернулся.
— Ник, ты, можно сказать, стал знаменитостью, — с гордостью во взгляде произнес граф. — В Лондоне нет человека, который не знал бы о приобретенном тобой состоянии и об успехе, которого ты добился.
Ник рассмеялся:
— И этим я обязан главным образом тебе.
— Возможно. — В голосе у Фредерика прозвучала недовольная нотка, и Ник поспешил сделать серьезную мину. Совершенно очевидно, что дядюшка все эти годы трубил о его финансовых успехах. — Я не вижу причин скрывать твое преуспеяние, тем более что ты и меня сделал гораздо богаче, нежели прежде. Весьма тебе признателен.
— Это самое малое, что я мог сделать, дядя. В конце концов, это ты дал мне первоначальные средства.
— Тем не менее ты и сам работал как вол и вполне заслужил все, что теперь имеешь.
— В том числе и дурную славу?
— Для человека с твердым характером не должно быть ничего особо неприятного в подобных вещах. Ты добился сногсшибательного успеха, и общество, в частности лондонский высший свет, об этом судачит. Думаю, мне даже не стоит говорить тебе, что мнение, будто абсолютно честным может быть только фамильное достояние, переходящее из поколения в поколение, это полная чепуха. Следует всячески приветствовать предприимчивость человека, а не его возможность пережить богатых родственников. Я чертовски горжусь тобой, сэр Николас, и мне наплевать, кто и что о тебе болтает.
- Урок супружества - Виктория Александер - Исторические любовные романы
- Брачный контракт - Виктория Александер - Исторические любовные романы
- Брачная ночь - Николь Джордан - Исторические любовные романы