Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кит оглядела её, слегка раскрыв рот, и уставилась на светло-карие миндалевидные глаза Чарли, чувственные губы, высокие скулы, длинные ресницы. Чарли была так очевидно, потрясающе красива, что Кит, казалось, на мгновение ошеломлённо замолчала.
Ник отметил, что Кит, видимо, немного неравнодушна к женщинам.
Он не мог не заметить, слыша её пульс и видя ответный румянец, когда она смотрела на великолепного детектива из отдела убийств.
Потом Кит моргнула, уставившись на Ника.
— Это она? — сказала она. — Ты привёл с собой девушку?
Ник нахмурился и покачал головой.
— Нет.
— Нет? — Кит нахмурилась в ответ. — Но ведь она с тобой, верно?
Ник заколебался, пытаясь придумать ответ, когда Чарли протянула руку.
— Чарли. Чарли Рейдер. И нет, мы не пришли вместе, — она сделала жест между собой и Ником. — Мы друзья по работе. Я столкнулась с ним возле ринга вампиров.
Глаза Кит расширились.
— Друзья по работе? — она посмотрела на Ника с лёгкой паникой в глазах.
Ник пожал плечами, незаметно указывая на своё горло, чтобы она ничего не говорила.
— Я ничего не скажу, — заверила Чарли, явно прочитав взгляды, которыми они обменялись. — Я сказала Нику, что если департамент спросит, то я не видела его с тех пор, как он приходил на официальный брифинг по делу Келлерман.
Кит поджала губы.
Ник заметил сомнение на её лице ещё до того, как она взглянула на него. Он был рад видеть, что она решила оставить всё как есть, принять слова Чарли за чистую монету, по крайней мере, в данный момент.
Сейчас определённо не время и не место.
Так или иначе, ущерб уже нанесён.
— Ты выступила потрясающе, — сказала Чарли, громко перекрикивая толпу и наклоняясь мимо Ника к Кит. — Последний раунд был просто невероятным!
— Спасибо! — Кит широко улыбнулась.
— Откуда ты знаешь Ника?
Кит поколебалась, глядя на Ника.
Ник тоже помедлил, бросив на Кит ответный взгляд.
Чарли снова перевела глаза с одного на другого.
Откашлявшись, Ник засунул руки в карманы.
— Она видела, как я выходил за купол, чтобы покататься на доске, — сказал он. — Она сказала мне, что я идиот, раз пошёл туда, и я точно умру. Когда через несколько часов я вышел оттуда живым, она предложила угостить меня кофе.
Кит разразилась смехом.
— Практически так и было. Да.
Чарли улыбнулась и кивнула.
Ник увидел любопытство, которое осталось в её глазах, вместе с проблеском детектива из отдела убийств — детектива, который, как знал Ник, был чертовски хорош, несмотря на её юный возраст, точно так же, как и Джордан, и Морли, если уж на то пошло. Ник увидел в её светло-карих глазах пронизывающий, как лазер, взгляд и понял, что они её вовсе не одурачили.
Чарли знала, что в этой истории было больше, чем они оба говорили.
Однако к её чести, она не стала ловить их на лжи.
Вместо этого она снова повернулась к Кит.
— Эй. Ник тоже сегодня дерётся. Он тебе сказал?
Усовершенствованные голубо-карие глаза Кит комично расширились.
Она повернулась и посмотрела на Ника.
— Что?
Ник выдохнул.
Это была скорее привычка, чем настоящий вдох, так как ему не нужно дышать, но это передало его точку зрения. Порывшись в кармане куртки, он вытащил металлическую, усиленную ДР карточку, которую ему вручили на ринге вампиров, и передал её Кит.
— Ты знаешь этого парня? — спросил он, почти крича для неё.
Она повертела карточку в пальцах, которые после боя всё ещё были покрыты тканью, а также синяками и кровью там, где ткань их не закрывала.
Её глаза дрогнули и снова расширились, когда она увидела имя на другой стороне карточки.
— Фарлуччи? — она подняла взгляд, адресовав своё ошеломлённое выражение Нику. — Господи, Ник. Как давно ты здесь? Ты встречался с Дэвидом Фарлуччи?
Ник хмыкнул, забирая карточку обратно, когда она протянула её ему.
— Скорее, он встретил меня, — почти прокричал он, наклоняясь ближе. — Предлагал мне деньги за бой. Говорит, что у них освободилось место, — он изучал лицо Кит. — Что ты о нём знаешь?
Она нахмурилась, расстёгивая липучку на левой руке и разматывая ткань.
— Я знаю, что он организовал всю эту движуху, — сказала она, неопределённо махнув рукой в сторону окружающего стадиона. — По сути, он промоутер, которому принадлежит всё это шоу. Он просто подошёл к тебе? Вот так запросто?
Ник кивнул.
— Само собой, я не собираюсь этого делать, — сказал он всё так же громко. — Этот парень Фарлуччи ушёл прежде, чем я успел сказать ему об этом или послать его нахер… вежливо… хотя бы в третий раз, — он сделал паузу. — Мне нужно извиниться лично? Есть какие-то причины, по которым нельзя просто положить на него болт? Это же не приведёт к тому, что ублюдки из мафии явятся ко мне домой с транквилизатором, нет? Если я решу просто уйти?
Кит рассмеялась. Прежде чем она успела ответить, это сделала Чарли.
— Нет, — ответила она. — Не делай этого.
Ник напрягся. Повернувшись, он посмотрел на неё, слегка нахмурившись.
— Почему, чёрт подери? — спросил он.
Он думал, что раньше она просто шутила по поводу желания посмотреть, как он дерётся. Но теперь она выглядела смертельно серьёзной. Он также не видел в ней ни следа той пьяной фанатки боёв. Она выглядела совершенно трезвой.
Более того, она вошла в режим полицейского.
— Почему нет, чёрт возьми? — повторил Ник. — Ты же знаешь, что они записывают такие вещи, верно? Их показывают по телевизору, Чарли. В прямом эфире. Я не могу допустить, чтобы моё лицо маячило на каждом экране в Нью-Йорке. Я даже не должен находиться здесь, помнишь?
— Ты будешь в маске, — сказала Чарли. — Они тебя не узнают. И никто не узнает.
Ник уставился на неё.
— Ты сейчас серьёзно? — произнёс он наконец. — Почему ты думаешь, что это хорошая идея?
Чарли поколебалась, переводя взгляд с одного на другого.
Затем она выдохнула, словно решившись.
— Послушай, Ник. Я здесь не для того, чтобы смотреть на бои. Я здесь по делу.
Ник уставился на неё.
Затем, перебирая её слова, он обнаружил, что понимает больше, чем ему хотелось бы.
— Фарлуччи?
— Возможно, — она выдохнула, скрестив руки на груди. — До нас дошли слухи о ринге вампиров. Я имею в виду недобровольный ринг вампиров. То есть, они похищают вампиров и, возможно, порабощают их, — она поколебалась, потом добавила: —…и убивают.
Ник уставился на неё.
На этот раз, когда мгновение закончилось, он издал недоверчивый звук.
— А я кто? Наживка?
Обхватив себя руками, она пожала плечами.
— Ну. Честно говоря, если бы ты не был в этом дурацком отпуске, я бы уже попросила тебя сотрудничать со мной над этим делом. Когда я столкнулась с тобой там, внизу, я не могла поверить своим глазам. И всё же я не собиралась упоминать об этом деле… но тут Фарлуччи подошёл к тебе. Могу поспорить, что он не знает, что ты полицейский.
Пожав плечами, она добавила:
— И даже если он просканирует твой штрих-код и узнает, он же сам подошёл к тебе, так что вряд ли заподозрит, что ты оказался здесь, чтобы подойти к нему.
— Супер, — Ник взглянул на Кит, которая с нескрываемым недовольством смотрела на Чарли, и в её глазах стоял гнев. — Я всё ещё не вижу в этом ничего хорошего, Чарли, по крайней мере, для себя. Если они заставляют вампиров исчезать, разве это не значит, что я тоже исчезну? Или ты думаешь, что сможешь выдернуть меня до того, как меня отправят в Азию, Польшу или ещё куда-нибудь?
— Нет, — Чарли покачала головой. — Нет, Ник. Этого не случится. Их бойцы все легальные. Мы уже проверили. Если в этом замешан Фарлуччи, то это чисто побочная операция. Возможно, там используют вампиров, которых никто не хватится…
— Вроде замещающих кандидатов на бой? — рявкнула Кит суровым тоном, наклонившись мимо Ника. — Вроде какого-нибудь случайного вампира, которого нет в обычном списке Фарлуччи? Такого вампира ты имеешь в виду?
- Провидец (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Любовно-фантастические романы
- Перебежчик - Дж. С. Андрижески - Любовно-фантастические романы
- Светоносная - Дж. С. Андрижески - Любовно-фантастические романы