– Ты заботишься о своем секретаре?
– Вряд ли это можно так назвать.
– Выходит, это свидание? – Деми подняла вверх брови.
– Какая ты красивая, Деми, – вдруг произнес Дарио.
Глаза у него полыхнули огнем.
– Я пойду с тобой, Дарио и помогу тебе с Карло.
– Спасибо, – поблагодарил Дарио тепло.
Глава 15
В 12.00ч. Деми с Дарио вошли в здание тюрьмы города Нью-Йорка. Через 10 минут Деметра взяла трубку телефона, чтобы переговорить с Карло Ригоберто. Карло оказался темноволосым, симпатичным мужчиной с зелеными глазами.
– Здравствуйте, Карло.
– Здравствуйте. Вы новая девушка Дарио?
– Нет.
– Удивительно. Неужели он пропустил вас?
– Что это значит?
Дарио взял ее за плечо.
– Что он хочет?
– Кажется, свести нас с вами вместе.
– Что ты об этом думаешь?
– Это полная чушь. Я продолжу разговор, если позволишь.
– Конечно, – еле слышно произнес Дарио.
– Так что вы хотели этим сказать?
– Дарио не прочь переспать с каждой красивой девушкой. Разве вы об этом не знали?
– Не думаю, что я в его вкусе. Я рыжая. У меня веснушки, которые портят мне личную жизнь. Дарио говорил, что я – чудовище.
– Он в полном восторге от вас. Как вы думаете, почему он привел вас ко мне?
– Не знаю.
– Я был его лучшим другом. Дарио спрашивает, как мне показалась его новая пассия.
– Какая… наглость!
Карло расхохотался.
– Браво! У Вас не только оригинальная внешность, вы еще и феминистка!
– Вы с ним похожи. Дарио такой же невыдержанный охотник за прекрасным полом, как и вы.
– Я вами восхищаюсь!
– Вовсе нет. Вы хотите переспать со мной, а это совсем другое.
– Вы мне отказываете?
– У меня есть кандидатура получше.
– Рад за вас.
– Сомневаюсь.
– Передайте Дарио, что я признаю вину.
– Отчего же?
– На эти деньги он может сыграть свадьбу с вами.
– У него полно своих.
– Денег много не бывает. При условии, конечно, что вы скажете ему да.
– Весьма вероятно. Жаль, что свидетелем вам быть не случится.
– И вовсе вам не жаль. Еще я думаю, что вы его не любите.
– Кого?
– Дарио, кого же еще?
– До свидания.
– Вы не ответили на мой последний вопрос.
– Ответ даст вам сама жизнь.
– Это не ваши слова. Вы находитесь под впечатлением от какого-то симпатичного мужчины.
– Это мой друг.
– Дарио знает?
– Да.
– Тогда ему можно посочувствовать.
– Я бы посочувствовала голодающим во всем мире. Было бы больше толка.
– А вы жестокая.
– Да. С некоторых пор. Прощайте, Карло.
– До свидания. Меня еще выпустят… когда-нибудь. И мы с вами увидимся.
– Я буду замужем. И это вряд ли понравится моему мужу.
Карло улыбнулся.
– Я на это и рассчитываю. Пригласить вас на свидание – честь для меня.
– Заботясь о чести, можно здорово влипнуть, – она положила трубку, не дожидаясь ответа.
И обернулась к Дарио. Тот сидел мрачнее тучи.
– Хорошие новости. Карло признает вину.
– Мой любезный дружок решил, что я тебя ему уступлю.
– Прости? – не поняла Деми.
– Почему все мои друзья ухаживают за тобой? – спросил он зло.
– Я не знаю.
– Да потому, черт возьми, что они хотят позлить меня!
– Считаю, что они просто видят во мне женщину… в отличие от тебя.
– И тебе это импонирует… конечно!
– Представь себе, да!
Они вышли из здания тюрьмы. Дарио злился как никогда.
– Ты признаешь, что тебе нравится мужское внимание.
– Да.
– Кто-то говорил о независимости.
– Это был Декьярро, если ты забыл.
– Твоего друга сложно забыть. Он постоянно нарывается на неприятности.
– Декьярро нравится мое общество. Я хороший друг.
– Чепуха! Ему нравится твое тело… и лицо.
– Рыжее, с веснушками? – удивилась Деми.
– Почему бы и нет?
– Почти год назад ты говорил мне, что джентльмены предпочитают блондинок.
– Декьярро не относится к джентльменам.
– Даже если это и так, это наше дело. Мы будем дружить с ним до тех пор, пока…
– Пока не окажетесь в постели, – прищурился Дарио.
– Что?! Это только у тебя такие… желания! Декьярро думает вовсе не об этом!
– Когда он попытается к тебе приставать, ты вспомнишь мои слова.
– Он не станет этого делать.
– Тогда он не мужчина. Но что-то мне подсказывает, что мои опасения подтвердятся.
– У тебя грязные мысли.
– Я просто беспокоюсь о тебе. Я тоже твой… друг.
– Прежде ты вел себя не очень корректно, и я решила…
– Что я не так хорош, как Декьярро? С этим можно поспорить.
– Ты говоришь странные вещи.
– На улице сегодня холодно, ветер. А я оделся легко.
– Зачем же ты так оделся?
– В верхней одежде я некрасиво выгляжу.
Деми смотрела на него. К чему Дарио говорил это? Кажется, он пытался перед ней рисоваться. Хотел понравиться. А почему? Потому что она ему нравилась. Разве мог быть другой ответ?
– Вот меня продует, и я заболею. Ты напоишь меня чаем с плюшками?
Деми молчала, боясь рассмеяться.
– Чай-то есть?
– Да.
– А плюшки?
– Плюшек нет.
– Что так?
– Приходи завтра ко мне домой – торт будет.
– А по какому поводу?
– У моей мамы в субботу день рождения.
– Так там, наверное, будет вся твоя семья.
– Да. Познакомишься со своей незабываемой Алтадимор Валенсия.
– Я хочу побыть только с тобой.
Оставшийся путь они проделали молча. Деми не знала, как вести себя с мужчиной в дальнейшем, если он вдруг решил, что она привлекательна. Тут вновь нужен был совет Декьярро. Вечером он куда-то уехал, и их встреча состоялась только на следующее утро.
Глава 16
– Привет, Ди.
– Привет, Деми. У тебя глаза сияют.
– Вчера мы с Дарио были у Карло.
– Вот оно что! Поэтому ты так счастлива! – Декьярро отвернулся.
– Это не то, что ты подумал! – горячо принялась она возражать.
– Смотришь мелодрамы? Я не твой муж, не заставал вас с ним в постели и тебе не стоит передо мной оправдываться.
– Но ведешь себя именно так. Дарио меня не целовал.
– Это утешает.
– Но он определенно влюблен в меня. Вчера он дважды устроил мне сцены ревности.
– Тебе показалось.
– Нет. Разве ты не рад за меня?
– Если честно, то нисколько. Ты не будешь с ним счастлива.
– Это ты говорил мне миллион раз. Между прочим, Карло пытался пригласить меня на свидание.
– Он пытается насолить Дарио.
– Я тоже так подумала, если бы не одно но…
– Ты почувствовала, что нравишься ему всерьез.
– Ты прямо пророк!
– Да, и иногда это здорово меня самого раздражает.
– И что было дальше?
– Дарио взбесился.
– Этого можно было ожидать.
– А когда мы вышли из здания тюрьмы, он решил, что ты притворяешься моим другом. Неужели ты действительно видишь во мне женщину?
– Все зависит от того, чего ты сама хочешь.
– Не имею понятия. Я пригласила Дарио завтра на день рождения матери.
– Он отказался.
– Ты и это знаешь?
– Он хочет быть только с тобой. Это его стиль, его фирменный почерк. Ему не нужны свидетели. Дарио мечтает затащить тебя в постель, а не о серьезных намерениях.
Декьярро смотрел на Деми холодно, оценивающе.
– Но ты уже прыгаешь от счастья до неба!
– С чего ты это взял?
– Ты пришла похвастаться своей маленькой победой.
Деми внимательно посмотрела на него. И улыбнулась своей собственной догадке.
– Нет. Я пришла получить совет, как дальше вести себя с ним.
– Поощрять его, ты ведь этого хочешь? Целовать в щечку, внимать каждому его слову, притворяться, что считаешь его бредовые идеи абсолютно гениальными!
– Перестань кричать! Я вовсе не собираюсь его поощрять. Это было бы слишком просто.
– Тогда продолжай делать то, с чего мы с тобой начали: вызывай его ревность… с моей помощью.
– Этот совет мне нравится гораздо больше. Тем более что это так приятно, – с этими словами Деми подошла к Декьярро близко и поцеловала его в щеку.
Тот удивленно взглянул ей в глаза, пытаясь притвориться невозмутимым.
– Мне жаль Дарио. Вот что я пришла тебе сказать.
– Почему?
– Все его уловки отныне будут проходить мимо. Моего сердца ему больше не задеть.
– Что с тобой?
– Я больше не люблю его. А ты ревнуешь. Когда мы с тобой познакомились, ты меня к нему не ревновал.
– Это доказывает, какие глубокие чувства ты питала к нему с первого дня! – запальчиво выкрикнул Декьярро.
– Это доказывает, что все мужчины одинаковые. Увидимся!
Она махнула рукой и ушла.
Глава 17
В понедельник утром Декьярро сам зашел к ней.
– Как прошел мамин день рождения?
– Хорошо. Тебя что-то беспокоит?
– Да. Дарио, разумеется, был у тебя дома?
– С чего это взбрело тебе в голову?
– Значит, нет? Но меня ты даже не удосужилась пригласить!