Читать интересную книгу Мертвецы с «Доброй надежды» - А. Реймонд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 30

– Не пытайтесь спуститься вниз, Флеш. Мы не знаем, что может произойти. А неприятностей нам и так хватает.

– Что вы имеете в виду? – сконфуженно спросил Флеш. Его кольнуло чувство вины. Именно это он и собирался сделать: спуститься прямо к этому агрегату, чтобы хотя бы осмотреть его. Если сама машина не вступит с ним в контакт, то, может быть, ему удастся что-нибудь выяснить о способе ее постройки и внешнем виде.

Зарков несколько секунд помедлил с ответом.

– Я уже говорил, что на самом деле эта машина меня не особенно удивляет. Единственной неожиданностью было ее местонахождение. Я считал, что она должна была находиться в районе цёнтрали управления, а не здесь, – он показал через перила вниз.

– Почему вы так считали, доктор? – спросил Флеш, подходя к старику поближе.

Зарков поднял глаза.

– Когда "Транс Фед" совершила нападение, я поднялся к центру управления и наткнулся на контрольную аппаратуру ядерных реакторов. Все реакторы были заглушены.

– Это невозможно, – непонимающе сказал Флеш.

– Для системы жизнеобеспечения было достаточно и пары сенсорных датчиков. И это все.

– О чем это вы говорите? – озадаченно спросил Флеш. Лучшего вопроса он не придумал. У него по спине внезапно пробежали мурашки.

– Энергии не было ни для двигателей, ни для системы управления, и, несмотря на это, мы стартовали.

– Это гипердрайв-привод, – Флеш кивком головы указал на агрегат внизу.

– Это нечто большее. Пока я был на мостике, я не касался ничего, кроме монитора ядерных реакторов и пульта системы жизнеобеспечения. Н и ч е г о больше.

– Должно быть, вы случайно коснулись какого-нибудь переключателя. Одного из тех, что включают стартовую автоматику. И не заметили этого.

Зарков покачал головой:

– Нет, Флеш. Я ничего больше не касался. Эта штука почувствовала нападение "Транс Федерации" и доставила нас в безопасное место. Или, быть может, обезопасила саму себя?

– Это Охранительница, – тихо сказала Дейл.

– И это, и еще что-то, – ответил Зарков. – Этот аппарат не только отвечает за гипердрайв, он также производит энергию для всего корабля. Всю энергию, в том числе и для системы жизнеобеспечения. Ядерные реакторы давно остыли. Я полагаю, что в них просто нет горючего. Вероятно, в задачу экипажа входило также пополнение тяжелых изотопов водорода.

– Значит, мы полностью во власти этой штуки, – подвела итог Дейл.

– Или во власти тех, кто ее построил. Кто бы это ни был, – поправил Зарков племянницу. Он снова вернулся к разговору с Флешем. – Поэтому-то я считаю неразумным спускаться вниз. Она может автоматически отключиться, и мы останемся без энергии. Тогда мы наверняка погибнем. Или же она может уничтожить тебя, чтобы воспрепятствовать тому, что ты хочешь с ней сделать.

– А почему же она не произвела маневр и не уклонилась, когда АРС-3-ИТА взял этот корабль на буксир? – удивленно спросил Флеш.

Зарков вздохнул.

– Этого я не знаю. Быть может, буксировка не несла для нее никакой угрозы. Во всяком случае, она воспротивилась "Транс Фед", когда ее сотрудники принялись прожигать отверстие в обшивке корабля.

– Получается, что нам нужно просто сидеть здесь и ждать, что произойдет дальше? – спросила Дейл. В ее го-лосе заметно чувствовались слезы.

Зарков взял ее руки в свои:

– Я боюсь, нам не остается ничего другого, моя милая. Но полагаю, что главная задача этого аппарата обеспечивать безопасность "Доброй Надежды". И пока что-нибудь не испортится, с нами ничего плохого не должно случиться.

– Ты в этом уверен, дядя Ханс? – Дейл посмотрела старику в глаза.

Он слабо улыбнулся.

– Настолько уверен, насколько это возможно в подобных обстоятельствах, – ответил он. Потом, казалось, к нему вернулась его обычная язвительность. – А теперь мы все должны отдохнуть и не стремиться совершать подвиги. Кто знает, что с нами произойдет завтра?

– Мы сейчас идем, доктор, – сказал Флеш, и Зарков пристально посмотрел на него.

– Я не буду спускаться вниз, – Флеш поднял руку. – Честное слово.

Зарков улыбнулся и похлопал Флеша по плечу.

– Хотел кот держаться подальше от сметаны, – усмехнулся он. Однако повернулся и пошел к дверям, оставив Флеша и Дейл стоять на узком мостике.

Сначала оба молчали. Их взгляды были неотрывно прикованы к загадочному агрегату. На мгновение Флеш опять вспомнил о трупах в анабиозном отсеке. Если Зарков прав и эта штука одновременно была и высококлассной Охранительницей, гапердрайв-приводом и энергостанцией, зарегистрировала ли она это убийство? Или эту машину установили уже после того, как экипаж был убит?

Дейл, казалось, прочитала его мысли.

– Ты думаешь, что тот, кто установил этот агрегат, как-то связан с убийством экипажа?

Флеш оторвался от своих мыслей и посмотрел на нее.

– Точно я этого не знаю, – ответил он. – Но я так не думаю. Тот, кто в состоянии создать такой совершенный механизм, не был 6ы столь примитивен, чтобы убить экипаж, просто перерезав всем глотки. Ведь достаточно только приказать компьютеру отключить систему жизнеобеспечения в криогенных камерах.

Дейл взглянула Флешу в глаза:

– Вы с дядей Хансом нашли в анабиозном отсеке что-то еще, кроме ста пятидесяти восьми трупов?

Флеш не расслышал, что она сказала. Он рассматривал ее. Ему казалось, что он видит ее впервые. Внезапно Флеш почувствовал желание обнять Дейл и прижать к себе, чтобы успокоить ее, да и себя.

– Что? – переспросил он с отсутствующим видом. Дейл качнулась на носках.

– Я спросила тебя кое о чем, – фыркнула она. – Вы нашли в анабиозном отсеке еще что-то, кроме ста пятидесяти восьми трупов. Что именно?

– Ста пятидесяти семи, – поправил ее Флеш.

– Что?

– Одна криогенная камера была пуста. Не было женщины по имени Сандра Дебоншир.

– Боже мой, как это ужасно! – сказала Дейл. – Она и есть этот самый убийца? Флеш пожал плечами:

– Мы этого не знаем. Знаем только, что ее там нет. И до сих пор на борту не обнаружено никаких ее следов.

Дейл машинально заглянула через его плечо и вздрогнула:

– Как ты думаешь, что с ней произошло?

На короткое время Флеш ощутил волну симпатии к Дейл. Однако это чувство тут же перешло в злость за то,, что она все-таки настояла на своем и отправилась с ними. А это отнюдь не уменьшало его забот.

– Я этого не знаю, – сердито буркнул он и отвернулся. Однако Дейл положила руку ему на плечо и заглянула умоляюще в глаза.

– Флеш, все это время я держала себя в руках, но теперь я боюсь, – призналась она.

– Я же говорил тебе, чтобы ты оставалась дома, – напомнил Флеш.

– Мне хотелось быть с тобой, – мягко и просто сказала она и опустила взгляд.

Смущенный Флеш хотел обнять ее, но неожиданно раздался сигнал тревоги. Чудовищный вой донесся до них, его издавал загадочный агрегат.

– Что случилось? – крикнула Дейл, пытаясь перекрыть оглушительный шум.

Ровное светло-голубое свечение машины внезапно сменилось на темно-синее и такое яркое, что глазам стало больно.

– Я не вполне уверен, – крикнул Флеш, схватив Дейл за руку и увлекая ее к выходу, – но мне кажется, что мы вскоре выйдем из гиперпространства.

Они побежали по кривому коридору, который, казалось, никак не хотел кончаться. Наконец, они увидели вагончик монорельса, стоявший на своем обычном месте.

В первые дни, исследуя "Добрую Надежду", они обнаружили, что осевая шахта была предусмотрена как аварийный выход на случай катастрофы, если снабжение энергией прекратится и корабль выйдет из строя.

Обычно же экипаж передвигался внутри этого гигантского корабля по целой сети монорельсов с маленькими вагончиками, места стоянок которых находились на каждой палубе. Это была простая, но эффективная система.

Флеш буквально втолкнул Дейл на заднее сиденье, а сам прыгнул на переднее. Он нажал кнопку мостика управления, и вагончик заскользил по рельсу вдоль стенки борта корабля.

– ФЛЕШ… ДЕЙЛ… ГДЕ ВЫ? – прозвучало по системе всеобщего оповещения, перекрывая вой сирены.

Флеш нажал кнопку коммуникатора на пульте перед собой.

– Мы направляемся на мостик! – сообщил он.

– Кажется, мы покидаем гиперпространство, – сказал Зарков по коммуникатору. – Поторопитесь!

Флеш хотел отключить интерком, когда на него нахлынула первая волна головокружения и дурноты. Он словно сквозь вату услышал, как вскрикнула за его спиной Дейл. Вой сирен почти полностью заглушил ее крик. Он хотел повернуться к ней, однако на него снова нахлынула дурнота. Он качнулся вперед и ударился головой о пульт.

Он старался не потерять сознания. Все тело бунтовало. Потом дурнота исчезла так же внезапно, как и нахлынула. Он совершенно потерял ориентацию.

Вагончик затормозил, и Флеш попытался выпрямиться. Тонкая струйка крови бежала из раны на его лбу. Голова гудела, но головокружение и дурнота исчезли. Очевидно, они вышли из гиперпространства. Когда, наконец, вагончик остановился, ему показалось, что на корабле царит мертвая тишина. Сирены больше не выли…

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 30
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мертвецы с «Доброй надежды» - А. Реймонд.
Книги, аналогичгные Мертвецы с «Доброй надежды» - А. Реймонд

Оставить комментарий