Читать интересную книгу Кровавый трон - Элли Хелен Далтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 107
звучало, — Уильям, тяжело вздохнув, продолжил. — Боюсь, все мертвы.

Холодная волна дрожи прошлась по телу. Неужели все те люди, которые так нуждались в помощи мертвы? Неужели у меня не вышло защитить маленькую деревню? Как тогда я смогу управлять огромной страной? Тревожные мысли не давали покоя, я вспомнила маленькую Эбби, которая скучает по девушке Вивьен и ждет хороших новостей; вспомнила женщин и мужчин, чьи глаза озарились надеждой на светлое будущее, и вмиг представила картину, где их мертвые, безжизненные тела лежат на холодной земле, а в глазах вместо бывалой надежды и радости — лишь бездонная пустота.

— Эли, — низкий голос Валериана раздался рядом с моим ухом. Я резко вскочила из-за стола и направилась во дворец. За мной поспешили оба парня.

— Уильям, подготовь армию в десятки раз больше прежней.

— Но, Ваше Величество, Сенат не позволит вам, — проговорил тихо Уил.

— Это приказ королевы. Исполняй. А Сенат…

Продолжать я не видела смысла. К счастью после коронации я имею полную власть и могу распоряжаться военными силами так, как посчитаю нужным, но увы, без большинства голосов членов Сената — это будет сделать немного сложнее.

— Валериан, — мило улыбнувшись жениху, я продолжила, — присоединишься к собранию с кучкой всезнающих мужчин? Мне нужна твоя поддержка.

* * *

— Зачем вы, Ваше Величество, нас собрали? — Сварливо спросил лорд Филипс.

Срочное собрание Сената выпало на вечер того же дня. Вот только несколько часов назад мы с Валерианом вдохновенно целовались, а сейчас я сижу во главе стола для переговоров, прожигаемая ненавистными взглядами глав самых могущественных родов Ардента, а жених стоит по ту сторону дверей, ведущих в зал. К слову, собрание проходило прямо в зале Сената. Посередине комнаты стоял величественный стол из красного дерева, окруженный девятью стульями, обитыми алым бархатом. Обычно стульев было шесть, лишь для членов Сената, но сегодня слуги принесли еще три — для меня, тот, что стоял по центру у окна; для Уила, тот, что по правую руку от меня; для Валериана, тот, что слева от меня. Однако, самое забавное, Кэсси все-таки закончила полотно с моим ликом и передала мои вскользь брошенные слова. Теперь над моей головой висел необычайной красоты портрет. Я не страдала слишком завышенным самомнением, но изображенная девушка, казалась незнакомкой с великолепными чертами лица, волосами, которые ярко светились и счастливым взглядом. Наверняка, именно из-за счастья в глазах девушки, дядюшка Бернард был в ярости. Готова поспорить, что если бы на полотне были изображены мои слезы и покорность, члены Сената бы молились на то, чтобы написанный Кассандрой портрет стал явью.

— И в конце концов, зачем еще один стул? — Продолжал ворчать лорд.

Все стулья, кроме места жениха, были заняты, и я не спешила унять любопытство окружающих, впитывая их нетерпение. Выждав еще несколько мгновений, решила — хватит терять драгоценное время. Позвала Валериана, который сразу же почтил нас своим присутствием и занял свое сидение.

— Ваше Величество, — тут же склонили головы члены Сената, выражая почтение в разы большее, нежели мне.

— Я отдала приказ: собрать армию и направить ее в деревню, жители которой приходили к нам. — Без предисловий высказалась я.

Тишина воцарилась оглушающая. Однако, мне она доставила ни с чем не сравнимое наслаждение. Хотелось сказать что-то вроде простого крестьянского: «Ха! Съели.» Но это было бы откровенным издевательством, которое я, как королева, позволить себе не могла.

— Что ты сделала?! — Прокричал, словно очнувшись, дядюшка, лорд Несбит.

— Именно то, что я сказала. Приказала собрать армию. Многочисленную армию. — Заверила я Сенат, с тем, что они не страдают глухотой. Хотя… Кто знает?

Следом за моими словами комнату огласил самый настоящий гомон. Все старцы кричали, спорили, возмущались.

— Ради какой-то деревни созывать армию! Неслыханное расточительство! — Громче всех кричал лорд Филипс, что не вызывало удивления.

— Глупая, самоуверенная девчонка! — Вторил ему дядя.

Споры не останавливались на протяжении получаса, мы с Уилом и Валерианом не вмешивались, позволяя великим умам моего королевства высказаться в полной мере. Однако и мое терпение небезгранично.

— Хватит. — Громко провозгласила я, и молчание членов Сената стало для меня счастьем. — Я не считаю нужным доказывать кому-то в этой комнате что-то, и почему я это сделала. Прошла коронация и, значит, я полноправно могу отдавать распоряжения. Вне зависимости от вашего мнения. Мне, простите за грубость, плевать, что вы думаете.

— Я тоже считаю, что каждый человек ценен. — Поддержал меня Валериан. — Поэтому, думаю надо обезопасить границы и отправить войско в ту деревню.

Слова короля Майринера послужили должным образом.

— Ладно, раз уже ничего не поделаешь, пусть будет по-твоему, Элиза. Скажи спасибо твоему жениху. — Выдал дядюшка под кивки остальных старцев.

— Я тоже пойду с армией. — На меня тут же уставились не только Сенат, но и Валериан с Уильямом. Взгляды их были очень неодобрительными, скорее тревожными и предупреждающими.

Члены Сената же пытались не выдать свою радость сияющими улыбками. Надеются, что я больше не вернусь и присоединюсь к своим родителям и брату. К слову, я не была такой дурочкой, какой они меня считали. Момент с моей заменой я продумала.

— Валериан, любимый, тебя можно попросить об одолжении? — Поспешила стереть улыбки на лицах стариков, и, дождавшись настороженного кивка жениха, продолжила. — Возглавишь Ардент, пока я буду отсутствовать?

Глава 6

— Ох, Мерьем ты можешь ослабить этот чертов корсет? Я ведь задохнусь, — еле произнесла я.

— Прошу прощения, Ваше Величество, все переживаю за вас, как же вы так уедете, на кого нас оставите, — служанка, все не переставая, тараторила.

В то время я ослабляла хватку корсета, надетого на черную плотную хлопковую рубашку с расшитыми серебром манжетами, облегающие брюки из кожи впервые демонстрировали стройные ноги и округлые бедра. Немного покрутившись перед зеркалом, я мысленно усмехнулась — да, прекрасна… Вот только здесь вместо титула королевы явно подходит статус разбойницы. Маленький кинжал, подаренный Корнелиусом, я спрятала в сапог, а Мерьем, увидев его, прикрыла рот рукой и громко ахнула.

— Вам бы замуж, да наследников рожать, а не с нечистью бороться! Единый, что же твориться? Сбереги нашу королеву! — Служанка забегала взад-вперед, собирая самые необходимые личные вещи.

«Сумасшедшее утро.» — Подумала я и принялась за завтрак.

Свежезаваренный чай и еще теплая сладкая булочка с маслом приятно скрасили весь этот переполох по случаю моего отъезда из столицы. Возможно, не самое мудрое решение покинуть дворец, но Валериан обещал заботиться о моем народе, а я просто не могу позволить нечисти пировать на моих владениях. Последний сундук

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 107
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кровавый трон - Элли Хелен Далтон.
Книги, аналогичгные Кровавый трон - Элли Хелен Далтон

Оставить комментарий