Читать интересную книгу Коварная принцесса - Л. Л. Кэмпбелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 83
рассмотреть названия.

– Виатрикс живет здесь целую вечность, – усмехнувшись, произнес Дюн. – Каждая книга из мира смертных в конце концов оказывается здесь, и она заботится о них. Ее загробная жизнь была посвящена коллекционированию и изучению всех известных в мире книг, даже самых пошлых.

– Ты имеешь в виду… – Эллия театрально схватилась за сердце.

– Возможно, здесь найдется любая нужная тебе книга, – произнес мужчина с теплой улыбкой. – Ее еще может не быть на полках, но она точно где-то здесь.

Эллия окинула взглядом бесчисленное количество книг, вчитываясь в названия. Некоторые были на других языках, но остальные она сможет прочесть. Эллия была в восторге. Вспомнив, что в скором времени она собиралась покинуть Хэл, Эллия схватила первое, что попалось под руку. Успеет ли она дочитать книгу до того, как появится Рос?

Дюн оглянулся через плечо.

– Дракула и его супруга. – Он одарил девушку дьявольской ухмылкой.

Эллия быстро полистала книгу в поисках непристойностей. Она широко улыбнулась и посмотрела на Дюна.

– Сойдет.

Эллия успела прихватить еще несколько книг, прежде чем Дюн предложил проводить ее обратно в комнату. Она медленно следовала за мужчиной, листая страницы и наслаждаясь тем, что теперь у нее есть книги. Ей в голову пришла мысль, когда она заметила Ривера в конце библиотеки.

– Дюн, – сказала она, приблизившись к балкону, на котором они только что завтракали. – Встретимся у входа в библиотеку, я хочу прихватить кое-что из закусок.

Дюн взволнованно взглянул на нее, но кивнул и направился к нетерпеливому Риверу.

Эллия подождала еще несколько секунд и прошептала:

– Виатрикс.

Рядом с ней появилась женщина, и Эллия зажала рот рукой.

– Чертов Хэл.

– Вы меня звали? – спросила женщина скучающим тоном, глядя на свои прозрачные ногти.

– Сможете ли вы достать для меня книгу по истории Хэла? – понизив тон, спросила Эллия.

Девушке показалось, будто глаза Виатрикс вспыхнули.

– Мне понадобится некоторое время, но я могу принести несколько томов в вашу комнату сегодня вечером, – сказала она, также понизив голос.

– Ты знаешь, где я живу? – нахмурившись, спросила Эллия.

– Конечно знаю, глупое чудовище, – выругалась женщина. Эллия закатила глаза в ответ на это оскорбление, которое на самом деле не было злым.

– Я буду премного благодарна за любую помощь, которую вы сможете мне оказать, – сладко произнесла Эллия, приблизившись к столу и схватив несколько булочек и пирожных. Она не хотела, чтобы Дюн что-то заподозрил.

– Звучит сомнительно, – произнесла Виатрикс, уплывая прочь и просматривая по пути полки с книгами.

– Спасибо, – пробормотала Эллия себе под нос и направилась к двери. В ее голове созрел план.

7

Рос

Восемь дней без Эллии

Поездка до острова на пароме заняла всего пятнадцать минут, но за это время Сэм успел съесть три пакета чипсов и выпить «Маргариту».

– Наслаждаюсь, пока могу, – ответил он ворчащему Росу. И парень не ошибся. Эта часть пути была самой легкой.

Всю поездку Билли пыталась прогнать негативные мысли Роса.

– Прибереги их для последних отрезков пути, – сказала она.

Матрос вел их по тропе и бормотал что-то об истории острова и монастыря, расположенного на его вершине. Рос не обращал внимания на его болтовню и подсчитывал, через какое время он увидит Эллию. Еще не скоро. Он потер грудь, пытаясь унять боль, которая засела внутри после исчезновения Эллии. Билли привлекла внимание мужчин, и они медленно отдалились от туристов, направившись к причудливому саду позади внушительного здания.

В саду расположился лабиринт из кустов высотой с Роса. Все пятеро проследовали к центру лабиринта, заметив по пути пышные розовые кусты.

– Эй, это же ты. – Девон указал на гигантский куст колючих роз.

Рос лишь хмыкнул и прошел мимо него.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Сэм.

– «Розье» на некоторых языках означает розовый куст, – объяснил Девон.

– Красивый и колючий, – усмехнулся Сэм. – Идеально.

– Никакой я не красивый, надоедливый ты щенок, – проворчал Рос, не в силах скрыть улыбку.

Друзья обогнули еще одну изгородь, когда волна магии обвила лодыжки Роса, создав ощущение, словно он идет по песку. Впереди на развилке стояла Билли. Слева виднелся широкий и беспрепятственный проход, залитый утренним солнцем. Правый трудноразличимый проход окутывали тени.

– Нам туда. – Девушка указала вправо. – Раньше этот проход был просто небольшой разделительной преградой. По мере приближения к нему вы чувствовали прикосновение магии, и с каждым разом становилось все легче. Кажется, что время и ненадлежащий уход за этим местом сделали свое дело.

Все пятеро друзей взглянули друг на друга.

– Готовы? – спросил Гарм.

– Это самая легкая часть, – ответила Билли. – Чем-то похоже на теневой портал. Когда мы перенесемся, будьте начеку. У меня никогда не возникало с этим проблем, но прошло слишком много времени.

Сэм и Девон поправили оружие. Рос знал, где припрятаны его кинжалы. Когти Билли стали медленно удлиняться.

– Готов, – ответил Рос.

Друзья шагнули в темноту, и она приняла их в свои объятия.

Росу показалось, что он раздет догола, когда его ступня коснулась травы. Мужчина спешно оглянулся, проверяя, не собираются ли их атаковать. Успокоившись, он нащупал оружие. Все было на месте, но сложилось ощущение, будто чего-то не хватало. Остальные также оглядывали себя, и Рос задался вопросом, чувствуют ли они то же самое?

– Все в порядке? – спросил Рос, глядя на своих друзей.

Все, кроме Девона, кивнули и принялись ощупывать себя и проверять сумки. Девон снова сгорбился от тошноты. Билли медленно повернулась, втянула воздух, а затем встретилась глазами с Росом.

– Ничего не изменилось. Даже запахи те же.

– Тогда веди, – ответил он ей. – Я хочу пройти как можно дальше до наступления ночи.

Девон затянул лямки на сумке, а Сэм быстро поцеловал его в щеку. Пустота в груди Роса росла, но надежда не угасала. Он был в том же мире, что и Эллия, или, по крайней мере, был близок.

Рос отвел взгляд от друзей и снова огляделся. Они стояли у подножия горы, которая напоминала ему горы, раскинувшиеся за окнами его спальни в Хэле. Справа к скалистой стене примыкал небольшой деревянный мостик. Билли кивнула в его сторону, и друзья отправились в путь.

Им потребовалось два часа, чтобы подняться на гору по деревянному мосту, потом еще пять часов они пешком шли через редколесье. Большую часть пути занимали холмы и долины, а на ночь друзья расположились в тридцати метрах от густого леса.

– Ну, это было легко, – произнес Сэм, бросив

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Коварная принцесса - Л. Л. Кэмпбелл.
Книги, аналогичгные Коварная принцесса - Л. Л. Кэмпбелл

Оставить комментарий