Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Семь звезд. Семь точек.
— Хорошо.
ГЛАВА 11
Фальконе был в состоянии справиться с любой ситуацией, которую могла ему подбросить жизнь. Даже с пулей в голову, которая, как заявили ему все врачи, временно разрушила нервную связь между мозгом и частями тела. Но то, что происходило сейчас, выходило за рамки его представлений о мире. На лице инспектора отразился настоящий страх, отчего Лео выглядел старым, слабым и уязвимым.
В конце улицы, около поворота на виа Кавур, взвизгнули автомобильные шины. Три синие полицейские машины с трудом въехали на запруженный людьми тротуар и со скрипом тормозов замерли перед бетонными блоками, перекрывавшими движение транспорта. Из них выходили полицейские в форме и поворачивались в сторону двух мужчин рядом с вэном и Косты, стоявшего на перекрестке, на открытом месте и освещаемого бледными лучами весеннего солнышка.
«Вот только этого нам сейчас и не хватало, — думал Ник с растущим раздражением. — Да разве так можно разрулить подобную ситуацию?»
Он подошел ближе и, оказавшись всего в паре метров от Фальконе и нападавшего, высоко поднял руки, демонстрируя пустые ладони и продолжая говорить — спокойно, без злости, почти равнодушно, со всем хладнокровием, какое только мог пустить в ход в таком положении.
— Обойдемся без жертв. Давайте поступим так. Вы опускаете пистолет. И мы обговариваем все по порядку.
— Ник… — промычал Фальконе. Инспектор находился в очень неудобном положении, но тем не менее промычал это достаточно злобно, чтобы заявить собственную точку зрения. Коста знал этот тон — резкий, ожесточенный, значивший только одно: оставь это мне.
Ник посмотрел в дальний конец улицы. Огромный полицейский автобус, слишком большой для узкой улицы, запер выезд. Раздавались звуки, которые свидетельствовали, что к обоим концам виа дельи Цингари подъезжают все новые машины и останавливаются со скрежетом тормозов, перекрывая все выходы.
Коста вгляделся в умные черные глаза. Нападавший теперь уже не так сильно прижимал Лео к себе — просто крепко держал, обхватив одной рукой за горло, а другой сжимая пистолет — вер нее, большой черный револьвер, что-то армейское, насколько мог понять Ник. «Черная шапка» держал оружие довольно свободно, так что мог мгновенно повернуть и выстрелить в любу сторону: вперед, назад — куда захочет.
На тренировках учили двум вещам, имеющим значение в таких ситуациях. Первое — человек более всего опасен, если его загнать в угол. И второе — в таком положении очень легко позволить эмоциям взять верх и забыть, что ничто не имеет особого значения, кроме освобождения жертвы и сохранения ее жизни.
— Отсюда нет выхода… — начал было Коста, и тут его голос заглушил знакомый звук.
Высокий тон работающего на пределе слабого движка мотороллера летел с виа Кавур, становясь все громче, все злобнее, все выразительнее.
К удивлению полицейского, скутер преодолел бетонные заграждения, проложил себе дорогу между полицейскими и машинами и теперь, набирая скорость, направлялся вверх по склону холма. Сидевший в его седле мужчина средних лет поддал газу, обернулся и погрозил полицейским кулаком, виляя при этом и качаясь, должно быть, под воздействием не одних только сил гравитации.
Коста узнал модель скутера. Алый «Пьяджо Веспа И-Ти-4», ретро-машина, стилизованная под 1960-е годы с целью придания ей облика оригинального изделия, словно материализовавшегося из черно-белого фильма про старый Рим времен Феллини и Росселини.
Его неуместное появление заставило замолчать всех: Фальконе и его похитителя, пораженных и злых полицейских, которые позволили ему сюда проникнуть.
Человек в черном наблюдал за приближением «веспы», потом ухватил Фальконе сзади за ворот пальто.
Коста оглянулся, оценивая ситуацию. Добрая дюжина полицейских, по крайней мере шесть машин — все на четырех колесах. Отличная ловушка для человека на своих двоих или на машине. Но с этой «веспой», стилизацией под 60-е годы…
Ник сделал шаг вперед и тут же обнаружил, что смотрит прямо в дуло револьвера.
— Не делай глупостей, — спокойно предупредил он.
Тут подал голос Фальконе. Повернул голову, насколько это было возможно в его положении, поглядел нападавшему прямо в глаза и произнес несколько слов — делаясь похожим на себя прежнего:
— Это Джорджио Браманте. Насколько мне известно, он в своей жизни сделал всего одну глупость. Я уж думал, что он до сих пор расплачивается за нее.
— Ты правильно думал. — «Черная шапка» с силой прижал дуло револьвера к виску Фальконе.
Рафаэла вновь завизжала. Рев мотора скутера приблизился. Коста взвесил свои шансы: почти никаких. Но это уже не имело значения. Следовало хотя бы попытаться.
И тут случилось нечто из ряда вон. Браманте наклонился совсем близко к уху Фальконе и что-то прошептал, ни на секунду не отводя взгляда от Косты и в любой момент готовый отразить нападение. Джорджио резко взмахнул рукой, и рукоять пистолета опустилась на голову Лео. Браманте выпустил пленника из захвата, инспектор упал, хватаясь за затылок.
До места наконец добралась «веспа», виляя по камням мостовой и замедляя ход. Пьяный за рулем вопил что-то маловразумительное, но явно матерное. Похититель великолепно все рассчитал: прежде чем Коста успел вмешаться, он прыгнул к скутеру, грозя револьвером пьяному ездоку, одним ударом сбросил идиота с седла, поднял упавший мотороллер с земли, оседлал его и поддал газу. Двигатель взвыл на высоких оборотах и, задрав переднее колесо, понесся вверх по улице.
Двое полицейских из «фиата» на перекрестке уже держали наготове пистолеты. Скутер вильнул вправо, стремясь объехать препятствие и нырнуть в сеть переулков, которые становились все уже и уже по мере приближения к центру квартала Монти, района, где машина не имела никаких шансов против человека в седле быстрого и юркого скутера.
— Не стрелять! — заорал Фальконе, рывком поднимаясь с земли, пошатываясь на дрожащих ногах. — Вокруг прохожих полно, черт побери!
Никто не станет спорить со старым инспектором, особенно когда он так орет. Полицейские опустили оружие.
Коста подошел и протянул руку. Фальконе встал, все еще разъяренный, и захромал — явно от боли — в сторону перекрестка, глядя вслед дымящему мотороллеру, пока тот не исчез за поворотом.
— У вас кровь течет. — Коста протянул чистый белый платок.
В этом не было никакой необходимости — Арканджело, обезумевшая от страха, уже стояла рядом с Лео, вытирала ему лицо и осматривала. Увечья оказались незначительными. Рассеченная губа. Царапина на виске, куда угодил револьвер Браманте, скоро превратится в синяк.
Фальконе позволил ей хлопотать, сам все время хмурился и глядел в направлении удравшего скутера.
— Да ничего особенного там нет, Рафаэла, — резко бросил он. — Перестань. Не надо так суетиться.
На виа дельи Цингари въехал еще один огромный полицейский штабной автобус, осторожно лавируя между зеваками, и остановился позади Перони, Эмили и Терезы Лупо, которые стояли в полной растерянности, не зная, что делать дальше.
Из автобуса выбрался мощного сложения мужчина, на вид лет тридцати, в черном шерстяном пальто, с выражением презрения на лице, вполне соответствующего его рангу. Ник уже давно решил, что ему не нравится комиссар Бруно Мессина — по совершенно неизвестной причине.
Фальконе смотрел, как новоприбывший подходит ближе.
— Ты знаешь, Лео, — комиссар покачал головой, словно имел дело с новичками-любителями, — было бы очень неплохо, если бы хоть на сей раз ты оказался там, где тебе следует быть. Дома.
Полицейский просто молча кивнул и коротко улыбнулся — вполне профессионально, чтобы это можно было принять за дерзость.
— Он что-нибудь говорил? — спросил Мессина. — Как-то все это объяснил? Хоть что-то вообще сказал?
Коста вспомнил, как Браманте что-то прошептал на ухо Лео. Видимо, что-то очень личное, что имело смысл для него и для Фальконе, решил он.
— Заявил, — ответил спасенный немного заторможенно и несколько растерянно. — Ему очень жаль, но я должен стать последним. Номером седьмым.
— Так. Всех прошу в автобус, — приказал Мессина, когда наконец справился с собственной растерянностью, и ткнул пальцем в Фальконе, Косту, Перони и Терезу Лупо. — Вы, все четверо, с сего момента — при исполнении служебных обязанностей.
Рафаэла уже пищала что-то протестующее, поминая больничный лист Фальконе, ранения и физическое состояние.
— А вы, — перебил ее Мессина, — вместе с подругой агента Косты находитесь под арестом — в целях вашей же безопасности. Одна из машин отвезет вас в квестуру. Подождите пока здесь.
— А куда, — осведомилась Тереза достаточно громко, чтобы перекрыть протестующие вопли Эмили и Рафаэлы, — куда поедем мы, могу я узнать?
- Забытая девушка - Карин Слотер - Детектив / Триллер
- Полуночный киносеанс - Джейн Андервуд - Триллер
- Прими мою печаль - Мелинда Ли - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Один (ЛП) - Арчер Дэвид - Триллер
- Обречен на смерть - Тони Кент - Триллер