Читать интересную книгу Четыре властелина бриллианта. Тетралогия (ЛП) - Чалкер Джек Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 215

Странное создание повернулось и придирчиво оглядело нас с Дарвой:

- Так что, тебя двое?

- В некотором смысле, – опередил я Дарву. – Это долгая история. Меня зовут Парк, и я – самец.

Женский ротик нашей новой знакомой изогнулся от удивления.

- Так вы семья! Как замечательно! – В голосе ее слышалась откровенная зависть.

- Возможно, – ответил я. – Но ближе к делу. Что предпримем? Я чувствую себя как-то неуютно – здесь мы слишком легкая добыча.

После моих слов Гемара явно упала духом:

- А я-то думала, что вы...

- Нет, мы такие же беженцы, – вздохнула Дарва. – Ну что же, присоединяйся к нам и подождем еще немного.

Это необычное существо было сконструировано явно не для джунглей, однако в каменистой пустыне, наверное, чувствовало себя как рыба в воде – паукообразное тело спрячется в любой расщелине.

Мы коротали время за рассказами о нашем прошлом. Я, естественно, поведал незнакомке лишь самую малость – и о том, как к нам попали пистолеты. Гемара, оказывается, занималась браконьерством – очень серьезный на Хароне проступок и была поймана с поличным. В наказание ее отдали молодому ученику местного волшебника в качестве объекта для тренировок, а в остальное время выставляли на публичное обозрение возле центрального офиса Компании как живое предостережение потенциальным правонарушителям. У Гемары не было ни пальцев, ни клешней, а ее составные глаза получали множественное изображение – каждый элемент строит собственную картинку, а затем мозг сводит их в одну. Однако из-за этого ее поле зрения было эффективным лишь на больших расстояниях, тогда оно составляло все 360 градусов – но уж если Гемара сосредоточивалась на чем-нибудь, то видела только этот предмет и ничего больше. Столь необычное существо являлось живым примером того, как далеко могут зайти сумасшедшие всех мастей, которым Харон дал заветную возможность материализовать свои болезненные фантазии. А ведь Гемара обмолвилась, что ей еще повезло встречаются куда менее счастливые оборотни.

Ближе к вечеру к нам присоединились еще трое. Первым появился человек с лицом-маской дьявола; чересчур гибкое тело с крыльями за спиной вынуждало его постоянно стоять на полусогнутых ногах. Крылья – такие же, как у летучей мыши, – были только украшением. Всем своим видом он демонстрировал, насколько предательским может быть волшебное могущество. Он подслушивал лекции местного чародея, а затем тайком экспериментировал – на самом себе. Сначала все шло великолепно, но однажды он превратился в оживший кошмар...

Следующее создание оказалось червем землистого цвета, чье кольчатое туловище венчала абсолютно лысая мужская голова.

Он приполз, оставляя за собой дурно пахнущий след гноящейся сукровицы, и не стал рассказывать нам свою историю, но случайно я обнаружил, что он жадно поедает грязь под нашими ногами.

Последней к нам прибилась женщина хрупкого телосложения, которой явно было неуютно в такой компании. Она была бы настоящей красавицей – если бы не два характерных рога. От одного нашего вида ее буквально трясло.

Звали ее Эмла Квор. В тот памятный день она была на площади, и после этого ее жизнь превратилась в настоящую пытку. Я ничем не мог ее успокоить, но заметил, что она обладает недюжинной силой воли и достаточно рассудительна, чтобы скрывать свои чувства и держаться весьма непринужденно. Казалось, она прошла все круги ада, и мне не хотелось докучать ей расспросами.

Внезапно раздался ужасный грохот. Оказалось, что это гром.

- О Господи! – послышался чей-то голос. – Только три часа назад тут был настоящий потоп, и на тебе – опять снова здорово!

Мы поспешно спрятались под ветвистые кроны, однако все равно мгновенно промокли из-за сильного ветра.

Вокруг Вершин заплясали молнии; в их ярких вспышках мои новые знакомые производили кошмарное впечатление.

Я не сводил глаз с пустынной поляны, но долгое время ничего не видел пока внезапно в ослепительных разрядах не разглядел странный силуэт, возникший неизвестно откуда.

- Там кто-то есть! – шепотом предупредил я остальных и выхватил пистолет.

Все пристально уставились на поляну, но она вновь опустела. Взоры присутствующих устремились на меня, но я оставался непреклонен.

- Там кто-то есть, – уверенно повторил я и тихо переключил пистолет на максимальную мощность.

Вновь сверкнула молния, и мы увидели высокую худощавую фигуру человека в длинном плаще с капюшоном. Одно можно было сказать с уверенностью: это не солдат. Мои товарищи тоже заметили его и, затаив дыхание, ждали дальнейших событий.

Человек немного постоял под проливным дождем посреди поляны, затем медленно направился к нам. Лицо его скрывал глубоко надвинутый капюшон, но оно, несомненно, было человеческим.

- Южный гром, – прервал паузу чей-то женский голос.

- Идет Разрушитель, – тут же откликнулся незнакомец глубоким женским голосом. – Вы все?

- Да, с нами еще девушка-человек, – сообщил человек-червяк.

- Френта, – представилась женщина. – Весьма сожалею, что заставила вас ждать, однако дорога кишит патрулями, и пришлось вызвать бурю, чтобы пробраться незамеченной.

- Вы член организации Корила? – поинтересовался я.

- Нельзя сказать, что это его или чья-то еще организация, – отрезала Френта. – Первейшая наша задача – эвакуировать вас и сотни других оппозиционеров, а расселить столько людей – серьезнейшая проблема. Мы уже потеряли больше половины своих людей, но опасность еще не миновала. Надо срочно уходить отсюда. – Она придирчиво осмотрела наше разношерстное воинство. – Вы готовы к долгому маршу под проливным дождем?

Рогатая девушка и мужчина с лицом дьявола, как по команде, удивленно охнули. Френта кивнула им и повернулась к человеку-червю:

- А вы? Вы можете двигаться быстро?

- Я превосходно себя чувствую, – ответил тот. – Чем мокрее, тем веселее.

- Значит, успех нашего похода целиком зависит от вас, – сказала Френта нам с Дарвой. – Похоже, вы самые большие и сильные во всей этой компании. Сможете дотащить их?

Я вопросительно посмотрел на Дарву, но та лишь неопределенно пожала плечами.

- Попробуем, – ответил я. – Пусть только покрепче держатся.

Лицо человека-дьявола исказила гримаса, которую нельзя было истолковать иначе, как выражение высшей признательности. Женщина, казалось, сомневается; она заметно нервничала.

- Забирайтесь на меня и устраивайтесь поудобнее, – предложил я ласково и как можно спокойнее. – Я не ядовитый и не кусаюсь, по крайней мере не кусаю своих союзников. Вам будет удобно.

Человек-дьявол не заставил себя упрашивать и быстро вскарабкался на Дарву, однако выяснилось, что весит он порядочно, и она непроизвольно охнула. На помощь моей стеснительной пассажирке пришла Френта:

- Иди сюда. Я тебе помогу.

Женщина с надеждой поглядела на меня:

- Я даже не знаю... Может быть, я смогу...

- У меня нет ни времени, ни терпения бороться с предрассудками и соблюдать этикет, – язвительно сказала Френта. – Да и сама ты уже не человек, судя по рогам.

Женщина отпрянула, потрясенная жестокостью той, которую считала своей единственной союзницей. Внезапно я ощутил – точнее, увидел, – как вспыхнули ослепительным светом микроорганизмы Вардена внутри Френты, и почувствовал, как информация хлынула из ее простертой руки в тело испуганной Эмлы Квор. Казалось, между ними протянулись миллионы крошечных паутинок – энергетических связей.

Через несколько мгновений ослепительное видение исчезло, и женщина странно, словно подпрыгивая, подошла ко мне, с помощью Френты взобралась на спину и вцепилась в меня железной хваткой. Френта удовлетворенно кивнула, отошла немного и размашисто начертала в воздухе несколько священных символов.

- Внимание! – громко потребовала она. – Отныне вы связаны друг с другом пока я не освобожу вас! Следуйте за мной и не отставайте! Мы отправляемся!

- Вы точно можете стать волшебником, – сказал я Френте, чувствуя, как оцепенела моя пассажирка.

1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 215
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Четыре властелина бриллианта. Тетралогия (ЛП) - Чалкер Джек Лоуренс.
Книги, аналогичгные Четыре властелина бриллианта. Тетралогия (ЛП) - Чалкер Джек Лоуренс

Оставить комментарий