Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они были в возрасте выпускников средней школы. Оба одеты в футболки, синие джинсы и ковбойские сапоги. Водитель был тощим и неприятным. Во рту торчала незажжённая сигарета. Пассажир был толстым и противным. Он что-то жевал.
Они остановились позади мустанга. Оба уставились на Чарли. Затем ухмыльнулись друг другу.
Только посмотрите, кто тут у нас.
Тощий щёлкнул зажигалкой и прикурил.
— Привет, ребята, — сказала Чарли. — В чём дело?
— В тебе, — сказал толстяк. Его голос звучал невнятно из-за того, что он жевал.
— Предположим, что это остроумно, — сказала она.
— Что ты делаешь на нашей дороге? — спросил тощий.
— Это не ваша дорога. Это общественная дорога, на самом деле государственное шоссе 63 и я имею полное право им пользоваться.
— Неправильно.
— Совершенно неправильно, — добавил толстяк.
Чарли снова оглянулась через плечо.
— Кого ты там высматриваешь? — спросил тощий. — Джона Уэйна?
— Не катит, — сказал толстяк.
— Седьмую кавалерийскую?
— Не катит.
— Бэтмена?
— Не катит.
— Я никого не высматриваю, — сказала Чарли.
— Вполне возможно, — сказал тощий, — что твой приятель тебя обманул.
— И теперь ты по уши в дерьме, — сказал толстяк, — а мы — дерьмо.
— Заткнись, Том, — сказал тощий.
Том нахмурился, как ребёнок, которого отчитал отец. Затем он начал глотать то, что жевал. Глотание потребовало от него больших усилий.
Пока он этим занимался, Чарли сказала: — Послушайте, мне жаль, что я вывела вас из себя, ребята. Я имею в виду, не то, что вы вроде как этого не ожидали. Во всяком случае, Том. Это не совсем прилично ‒ кричать такое. Я имею в виду, отсоси? Это действительно очень грубо так сказать совершенно незнакомому человеку. Вот я и не сдержалась. Но мне очень жаль. Хорошо?
— Хорошо, — сказал тощий.
Но они не развернулись и не направились к своей машине. Они просто оставались на месте и продолжали смотреть на неё.
— Теперь я могу ехать? — спросила Чарли.
— Как тебя зовут? — спросил худой.
— Зачем тебе это?
Он швырнул в неё сигаретой. Она вздрогнула. Прежде чем она успела увернуться, тлеющий кончик мягко ударился о её розовую футболку, чуть ниже плеча. От него остался кружок пепла размером с ластик на карандаше. Когда сигарета упала, она смахнула серую точку и сказала: — Хороший бросок. Чёрт. Очень мило.
— Как тебя зовут?
— Чарли.
— Это мужское имя, — сказал Том.
— Разве ты мальчик? — спросил другой.
— Она не мальчик, — сказал Том.
— Я могу ехать? — спросила она тощего. Казалось, он был главным. — Пожалуйста!
— Скажи: — Пожалуйста, очень прошу.
— Пожалуйста, очень прошу.
Внезапно на лице Тома появилось настойчивое, счастливое выражение. Он наклонился ближе к своему другу, приложил ладонь ко рту, как будто боялся, что Чарли может читать по губам и что-то прошептал. В конце своего сообщения он повернулся к ней лицом, скрестил руки на своей огромной груди и ухмыльнулся.
Другой произнёс: — Том хочет, чтобы ты задрала рубашку.
Несколько секунд Чарли просто стояла, глядя на них и придерживая свой велосипед. Затем она сказала: — Пусть Том дунет в свой казу.
Улыбка исчезла с лица Тома. — Заставь её сделать это, Билл.
— Если ты это сделаешь, — сказал Билл, — может быть, мы тебя отпустим.
Она покачала головой. — Я должна предупредить вас, ребята, что вам лучше отпустить меня, или вы очень, очень пожалеете.
— Просто сделай то, что мы…
— Нет! — внезапно огрызнулась она. — А теперь уезжайте и оставьте меня в покое!
— Мы лишь хотим взглянуть на твои сиськи. Что тут такого?
— Может, она их стыдится, — сказал Том. — Учитывая, что они такие малюсенькие.
— Вам лучше просто убраться отсюда. Она снова оглянулась через плечо.
— Никто не едет, — заметил Билл. — Пока нет. А если вдруг случайно и появится машина, это не принесёт тебе никакой пользы. Никто тебе не поможет.
— Я вас предупреждаю. Возвращайтесь в свою машину и уезжайте! Вы можете подумать, что мы здесь одни, но вы ошибаетесь. Видите, что это за велосипед?
— И что дальше? — спросил Билл.
— Это велосипед, рассчитанный на двоих.
— Ну и что?
— Тебе это о чём-нибудь говорит? — спросила она.
— Что ты какая-то долбаная дура, — сказал толстый Том и ухмыльнулся. — Только ненормальная будет ездить одна на таком велосипеде.
— Это потому, что я не одна.
— Это точно, — сказал Том.
— Со мной Герман.
— Ага, как же.
— Герман? — спросил Билл.
— Он мой лучший друг. И он такой большой и сильный, что ты не поверишь. По сравнению с ним Арнольд Шварценеггер выглядит пигмеем.
Билл и Том улыбнулись друг другу.
— Я боюсь, — сказал Билл. — А ты?
— Я в ужасе, — сказал Том. Он поднял раскрытые ладони, пошевелил пальцами и сказал: — О-о-о-о, мне так страшно! Посмотри на меня! Я трясусь!
Худой Билл не выглядел таким забавным. Он спросил: — Как зовут твою подругу? Хелен?
— Герман.
— И вы, типа, вместе ездите на этом двухместном велике?
— Верно.
— Но, блин, я его не вижу.
Том разразился смехом. Его огромный живот трясся и колыхался. Он пару раз хлопнул Билла по спине.
— Прекрати, — сказал ему Билл. — Обращаясь к Чарли, он спросил: — И какого он роста, этот твой Герман?
— Он очень высокий. Почти семь футов.
— Действительно высокий. Так почему же я его не вижу?
— Потому что.
— О, потому что. Он взглянул на Тома. — Это всё объясняет.
Том ещё немного посмеялся, но убрал руку со спины Билла.
— Его никто не может видеть, — объяснила Чарли.
— О, я понимаю. Ты хочешь сказать, что он невидимка.
— Правильно.
— Теперь я действительно напуган.
— Я так боюсь, что сейчас обосрусь! — выпалил Том, пританцовывая, как будто пытался сдержаться.
— Тебе не будет так весело, если ты попытаешься со мной что-нибудь сделать. Он разорвёт вас на куски.
— Неужели? — Билл посмотрел на Тома. — Подожди, я с ним разберусь. — Затем он вышел вперёд, с важным видом прошёл мимо Чарли и остановился рядом со вторым рулём. Она повернулась, чтобы посмотреть на него. — Хорошо, Герман, покажи, на что ты способен. — Он выпятил подбородок.
— Германа там нет, — сказала Чарли.
Глядя на неё, Билл приподнял брови. — Неужели? Ты ведь не разыгрываешь меня, правда? — Он протянул руку и похлопал по кожаному сиденью.
— Ты права. Чёрт! А я с таким нетерпением ждал встречи с ним.
— Я тоже, — сказал Том.
— Итак, где же твой Герман?
— Он слез, когда мы остановились.
— Ты хочешь сказать, что он был здесь, а теперь его нет?
— Верно.
— И где он сейчас?
— Достаточно близко, чтобы позаботиться о вас, ребята, если вы не оставите меня в покое.
— Откуда ты это знаешь? — спросил Том. — Ты же не можешь
- В числе пропавших (ЛП) - Лаймон Ричард Карл - Триллер
- На лоне природы - Лаймон Ричард Карл - Триллер
- Черная метка - Патриция Корнуэлл - Триллер