Читать интересную книгу "Фантастика 2024-3". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Лоскутов Александр Александрович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Поэтому, скажу всем, кто нас слышит. Олаф Эрикссон - достойный муж севера! И не его вина, что Единый не подарил ему стойкости перед Океаном, что не может его нутро выдерживать долгого плавания. Мужество не всегда достигается в битве, сын. И мне стыдно, что я тебя этому до сих пор не научил! А вот встать на место родного брата, когда его забирает Единый. Кормить и поить его семью, хоронить его жену, поднимать и продолжать его дело, воспитывать его ребёнка. И, наконец, отдавать своему хирду половину своего заработка... На это одного мужества мало. Я правду говорю, северяне!?

- Рридо! Рридо!! Рридо!!! - одобрительно заревели со всех сторон так, что я немного присел от акустического удара. Лори стоял белый, как мел, губы его тряслись. Олаф стоял спокойно, опустив руки и слегка наклонил голову. А юрл продолжал дожимать.

- А человек, которого ты назвал цирюльником, Эскул ап Холиен, тоже достойный муж, хоть и не северянин. Его пригласила твоя сестра Натиенн. И мне хватило ума заметить у него на поясе два кукри гарпий. Скажите, северяне, удавалось ли кому-то купить или случайно найти такое оружие?

- Нет, юрл! Кузнецы гарпий делают его только для себя! Его можно взять только в бою! - послышались выкрики с разных сторон.

- Так почему, мальчик, ты решил, что нет места у моего костра для мужчины, победившего гарпию в бою? Да будь он хоть самый обычный грузчик из порта! Он - воин! А вот ты, Лори. Ты - воин? Нож, что красуется на твоём поясе, подарил тебе я. Меч и щит, что висят у нас над очагом, достались тебе от славного деда Рагнара Селёдки. Чем же ты, Лоргард Рагнарссон, можешь похвастать? Какое оружие взял ты в бою? Я спрашиваю себя. Воин ли ты?

На парня было жалко смотреть. Откровенные ухмылки и обидные шепотки северян лишь забивали дополнительные гвозди в крышку гроба презрения к молодому Рагнарссону. Видимо, юрл сам понял, что перегнул палку в отношении наследника. И уже спокойным голосом произнёс:

- Ладно, молодости свойственна горячность и необоснованность поступков. Иди, сынок, подумай над моими словами. Всех с праздником. Рридо! - и юрл сел на своё место. Ко мне подошла Натиенн с кашей в маленькой плошке и протянула мне.

- Рридо, Эскул. Попробуй угощенье, я сама делала.

Я принял с поклоном посуду в обе ладони. Тёплая и рассыпчатая каша таяла на языке. Ягоды отдавали кислинкой и сладкой терпкостью. Я поневоле улыбнулся.

- Вкуснятина какая! Я и забыл, как ужасно проголодался.

- Ешь, Холиен! Ночь длинная. Я наперёд знаю все сказки кальда Венельда, да и байки хирдманов Рагнарссона. А ты, человек новый, да и за словом в карман не лезешь... - она указала на мешковину, которой тщательно были застелены распилы огромных брёвен, что служили стульями у костра.

- Так ты меня от скуки пригласила, дочь юрла?

- Нет, Холиен-непонятно-откуда, чувствую я в тебе тайну. И пока не узнаю её, не успокоюсь. Ты же не будешь мне опять рассказывать сказки о том, что приехал с островов Южного моря? - Натиенн лукаво подняла правую бровь, накладывая в мою опустевшую плошку куски варёного мяса.

Что нужно для счастья мужчине в тёплую южную ночь? Вкусная еда? Густое пиво с пенной шапкой? Красивая женщина, от присутствия рядом с которой у тебя дрожат колени, и что готова слушать тебя всю ночь? А если это всё вместе взятое...

- Натиенн, а я могу тебя попросить об одном одолжении?

- Хм, ты разжигаешь всё больше любопытство во мне. О каком?

- Почему-то мне действительно хочется рассказать о себе многое из того, что никому не известно. Именно тебе и никому больше. Но после этого ты не сможешь относиться ко мне, как прежде, а, может, назовёшь меня лгуном и не захочешь больше видеть. Когда я ехал сюда вместе с Олафом, который случайно взял меня с собой на праздник, я летел сюда, словно на крыльях... Натиенн, я не требую обещаний сохранить мой рассказ в тайне. Тебе решать. Но я хочу иметь возможность и в дальнейшем видеть тебя, говорить с тобой.

- Странный ты, Холиен. И тем больше мне интересен, - лицо северянки стало задумчивым, она поправила упавшую на лоб прядь волос. Если ты не имперский разбойник и не многоженец, если у твоей семьи нет кровной вражды с северянами, и, если ты окажешься в будущем так же интересен и загадочен, как и сейчас, я, пожалуй, продолжу с тобой знакомство, целитель. Только и ты потом не жалуйся на мой характер!

- Договорились, - и я, затаив дыхание, протянул ей руку.

- Э, нет, Эскул. Хитрец выискался. Сначала тебе нужно заслужить моё доверие, а потом я сама решу объединять нам руки или нет.

- Хорошо, Натиенн, я рискну и постараюсь тебе довериться. Хотя и чувствую, что совершаю непростительную глупость. Но я начинаю уставать от того, что должен хранить свои тайны даже от друзей, - я придвинулся ближе к огню, на праздничный двор незаметно опустились сумерки, - что ты хотела бы узнать в первую очередь, дочь северного народа?

- Хм, странно Эскул, сейчас, когда ты решил всё рассказать, мне становится немного страшно. Но теперь я скорее позволила бы отрезать себе руку, чем отказаться от твоего рассказа. А начни, пожалуй, сначала. Откуда ты, кто ты.

- Ох, какие простые вопросы... Хорошо, Натиенн. Я пришёл в ваш мир из совершенно другого. Пришёл не по своей воле, был вынужден. Там, у себя, я умер, а здесь воскрес, если хочешь, с новым телом. Забросили меня сюда ммм... боги. Какие, не спрашивай, я ещё и сам не разобрался. Но тебе так будет понятнее. Они не злые и не добрые.

Появился я в пещере на берегу океана, где и начал свой путь чуть больше недели назад. С одним ножом и надеждой найти в этом мире одну единственную родственную душу, своего деда. Из-за которого, в самом начале я и согласился на предложение богов. До Варрагона я добрался достаточно быстро, по пути встретил друзей, обрёл их поддержку. Там, у себя дома, я был целителем и, естественно, захотел стать им здесь. Хотя, узнавая этот мир поближе, понимаю, что воином здесь было бы легче, - я остановился перевести дух. Во рту почему-то сильно пересохло, и переданная мне Натиенн кружка пива оказалась, как нельзя, кстати.

- Тебе удалось найти деда в Варрагоне?

- Нет, Натиенн, не удалось. Сложность в том, что я вообще не знаю, где его искать. Боги запретили нам сохранять наши тела и лица, только имена.

- А как звали твоего деда в твоём мире? - северянка продолжала слушать меня внимательно, ни на минуту, не ставя по сомнение мой рассказ.

- У него было два имени. Одно Андрей, другое Арн Дан Холиен.

- Странные имена, никогда не слышала подобных. У тебя тоже два имени?

- Да, первое, Артём, я уже и забывать стал...

- Тоже странное, но красивое. И что же ты собираешься дальше делать?

- У богов есть условие. Я могу стать сильнее, овладеть магией, ремёслами, если буду развиваться, ведя бурную и активную жизнь. Как бы тебе объяснить. Попробую. Вот у вас есть бродячие акробаты, циркачи, фокусники?

- Да, конечно, есть и много. Даже сегодня конунг пригласил повелителей огня на праздник. Это не маги, но с огнём вытворяют такие штуки! Дух захватывает!

- Ну вот. Отлично. Я должен доставлять богам своими действиями, поступками, приключениями много разнообразных чувств. Обязательно разных и много. Тогда они одарят меня своим благословением, и я смогу стать сильнее, в конце концов найду деда.

Мы немного помолчали, глядя на огонь и прислушиваясь к дружной и залихватской песне подвыпивших северян.

- Значит, ты - игрушка богов? - печально спросила Натиенн.

- Хм, а ведь ты права, девочка. Не в бровь, а в глаз! Плохо только, что последнее время я стал замечать, что что-то ломается там, у этих богов. Что-то идёт не так... Да и местные боги ведут себя не совсем...логично, что ли.

- Может, ты им просто надоел? Так бывает со старыми игрушками. Ты мне лучше вот что скажи. Почему ты называешь меня девочкой? Сначала я хотела обидеться, но ты сказал это так... Так иногда называет меня юрл.

- Несмотря на то, что ты видишь перед собой молодого мужчину, на самом деле, я младше твоего дяди всего на несколько лет.

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия "Фантастика 2024-3". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Лоскутов Александр Александрович.
Книги, аналогичгные "Фантастика 2024-3". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Лоскутов Александр Александрович

Оставить комментарий