Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря на востребованность хода, на потолке неприветливо покачивались в паутинах-колыбельных крупные пауки, а под ногами порой шмыгали мерзкие крысы.
Мериэл же спокойно пробиралась дальше, и огонек ее свечи робко мигал, ослепляя вечную тьму. Едва ли эти тоннели знали тепло солнечного света.
— Ваше Высочество, эти коридоры есть по всему замку?
— В каждой несущей стене, — коротко ответила та, прижимая к лицу надушенный платок. — Но выходов, которыми можно пользоваться без ключа Теневой стражи, не так много: пара на этом этаже, один в подземельях неподалеку от темниц и еще в восточной башне. На старых планах еще отмечен тоннель, ведущий к озеру, но вместо развилки там тупик, и я не смогла туда попасть. А теперь тише.
Она остановилась посреди коридора, передала свечу Айрин и потянула неприметную заслонку. Тут же их лица пересекли узкие лучи дневного света, а слуха достигли голоса:
— … опаздывать! Неприемлемо! Ваше Величество, я уже много раз говорил, что лорду Фаргору больше интересны молоденькие девицы, чем исполнение непосредственных обязанностей…
— Разве Фаргор не у себя в поместье? — шепотом спросила у принцессы Айрин.
— С чего ты взяла? Там живет только его жена.
— Рунар мне сказал.
— Значит, он знает больше моего, — пробормотала девушка и прильнула к щелке.
— Удивлен, что вы пришли вовремя, лорд Инглот.
— Не вашими стараниями, Рунар! — собеседник почти выплевывал каждое слово. — Те зелья, что вы мне дали, сработали совершенно отвратительно! Мне стало только хуже, и я вынужден был обратиться к лекарю. Ваше Величество, это явное пренебрежение обязанностями, и я требую принять ме…
Наставник бесцеремонно перебил его:
— Потому что не следует мешать средство от похмелья с тем, что вы дюжинами запрашиваете у меня каждый раз перед отъездом на инспекции! Я вашему посыльному даже инструкцию написал.
Громко скрипнул стул, кто-то, судя по всему, лорд Инглот, хлопнул кулаком по столу.
— Кем ты себя возомнил? За подобное оскорбление я требую публичных извинений!
— Инглот, успокойтесь, — на этот раз раздраженно заговорила женщина. — Потеря вашей мужской силы — наименьшая из наших проблем! Сядьте, не сотрясайте понапрасну воздух. У меня от вас еще больше болит голова.
Мериэл сдавленно прошептала:
— Бедная тетушка, ей, наверное, сейчас тяжело.
Айрин очень на это надеялась.
Вскоре явился опоздавший лорд Фаргор, и король объявил заседание открытым.
Главным вопросом для обсуждения стало нападение на Медовию, а также обострившаяся ситуация с нехваткой урожая, ранняя зима, уже накрывшая северную провинцию снежной бурей, а также шаткая внешнеполитическая ситуация. Говорил, по большей части, лорд Грейсли.
— Мне удалось договориться о доставке продовольствия из южных регионов по минимальной стоимости. Расходы, с позволения Вашего Величества, я возьму на себя, чтобы обезопасить казну от лишних трат.
Айрин нахмурилась. Канцлер только что безвозмездно оплатил из своего кармана пропитание для трети Рейненберна?
— Благороднейший человек, — шепнула принцесса. — Не знаю, что бы мы без него делали.
«Благороднейший человек», тем временем, продолжал:
— Также от лорда Кольбари поступило сообщение о продлении соглашения с Шарибской Империей касательно дополнительной защиты наших кораблей от пиратов в Катомесском море, но взамен шарибцы потребовали в свое распоряжение порт в Мраморном заливе.
Кто-то тревожно ухнул.
— Мы и так дали разрешение их военным кораблям заходить в наше водное пространство и Мериэл в придачу! — прогремел король. — Кем они себя возомнили? Это мы должны требовать от них уступок, а не наоборот.
— Император Сетар готов обсудить с вами детали свадьбы и размер приданного, — с готовностью отозвался лорд.
— Вопиющее проявление неуважения, — промолвила леди Медовия. — Реджинальд, может, мне стоит с ним поговорить по приезду? Ты в последнее время излишне остро реагируешь.
— А я поддерживаю Ваше Величество! — неожиданно воскликнул лорд Фаргор. — Расторгнем помолвку и покажем им дьяволову мать! Рунар, пусть твоя миленькая девочка нашьет нам тысячу взрывающихся платков, мы обмотаем ими пушечные ядра и дадим залп по шарибским кораблям.
Грейсли поспешно перебил его:
— Лорд-Маршал, не думаю, что сейчас лучшее время для агрессивной внешней политики.
— Считаю необходимым сообщить, что флотилия не в лучшем состоянии, — вклинился в разговор Лорд-Адмирал Дартор. — Значительная часть кораблей сосредоточена на западном побережье, чтобы переправить их на восток при такой погоде, потребуется около месяца при условии, что не встанут реки.
— Мы не выстоим в открытом сражении, Дартор, — каркнул из своего угла лорд Инглот. — Армия не оснащена в достаточной степени из-за падения налогов, к тому же, зима на носу. И мы до сих пор ничего не знаем про новое вооружение Вольных Аймаррских Городов. Маги из Академии разобрались, как работают те демонические коробки и взрывчатый порошок?
— Мы все еще ждем ответа, — буркнул Дартор, на которого повесили это дело.
Рунар воспользовался возможностью:
— Ваше Величество, позвольте мне изучить один из артефактов. Уверен, дело пойдет быстрее.
— Сначала пусть придет отчет из Академии, — отрезал король.
В его речи столь явственно просквозило недоверие, что разговоры за столом ненадолго стихли.
— Что там с крепостью на южной границе, которую заняли аймаррцы? — кисло поинтересовался Инглот.
Ему ответил Грейсли:
— Над ней по-прежнему реют флаги Суртамана, а в бухте прибавилось кораблей. Они пока не предпринимают попыток вторгнуться в наши земли и обещают прислать четырех послов.
— Маловато для нападения, — усмехнулась Медовия, на что Канцлер Казначейства буркнул:
— Самое то для шпионажа.
Король постучал державой по столу, привлекая всеобщее внимание:
— Аймаррцы подождут. Пока в Рейненберне гостит Император, они не рискнут вызывать на себя гнев Шариба.
— Я согласен, — вновь заговорил Грейсли. — Наша первостепенная задача — прийти к соглашению с принцем Сетаром. Помните, что принцесса Мериэл обеспечивает нам право беспошлинной торговли и гарантированной военной помощи, в этом случае сам Шариб идет на уступки, с их стороны вполне оправданы дополнительные требования.
В зале поднялся шум, но леди Медовия перекричала всех:
— Мериэл наш бриллиант. За нее нам надо требовать десять сундуков золота. Не позволю просто так отдавать ее в лапы этих варваров! Они забрали юг, затем принялись
- Ночь кровавой луны - Ксения Акула - Любовно-фантастические романы
- Две короны - Кэтрин Веббер - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Восход Третьей Луны - Виолетта Иванова - Любовно-фантастические романы