Читать интересную книгу Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 294

— Мы собираемся создать атмосферу дворянского кафе в итальянском ресторане. Я считаю, что гости — это богатый класс, как начальники тех крупных розничных

магазинов. Поэтому я хочу уделять больше внимания его внутренней отделке. Я полагаю, дворяне придут на ужин, и мне нужен совет Франа и Розины.

— … Могу ли я принять это как подготовку комнаты мисс Кристин?

Я киваю Розине. Я также прошу Франа давать советы, будто он готовит комнаты Главного жреца или Вождя храма.

— Итак, мы выскажем свое мнение. Надеюсь, мисс Мэйн не будет болтать слишком много. Поскольку Хьюго будет здесь, пожалуйста, выскажите свое мнение через нас.

— … Хорошо.

Поскольку у меня деловые отношения с мистером Бенно, мы неформально общаемся, как хорошие знакомые. И сним я всегда много говорю. Сегодня же я должна говорить то, что будет на доске.

… Я не хочу быть зажиточной девушкой. Я даже не могу говорить свободно, говорить что хочу, а не что нужно…

Когда телега для лошадей приближается к ресторану, завершенному снаружи, Лутц уже ждет нас. Сегодня я притворяюсь дворянкой, в то время как Лутц действует как торговый ученик, который готов ответить благородно и ответственно.

— Я рад вас видеть.

— Спасибо вам за ваше гостеприимство.

Приветствие с Лютцем выглядит как фарс. Мы не можем смеяться над сценическим лицом друг друга.

Я следую за ним и вскоре мы входим в большую декоративную деревянную дверь. Открывается обзор на маленький холл, похожий на первый этаж моего дома.

— Это зал для гостей и отъезда. Зона слева — кухня, а справа — столовая.

Когда Лутц говорит, он указывает направо. Дверь может быть установлена позже. Затем мы видим белую стену с отверстиями по четырем углам. Мистер Бенно в кафетерии.

— Мисс Моэйн, я рад вас видеть. Это столовая нашего ресторана.

Мистер Бенно также использует формальные слова для приветствия. Он говорит, что интерьер оформлен в соответствии с моей комнатой, потому что это первая доступная комната в качестве модели.

— Не самый лучший выбор…

— Конечно, подпорные стены будут построены. Но резные подпорные стены еще не доставлены.

Так как я ограничена в словах, я могу только отметить «время доставки подпорной стены» на пишущей доске.

— Насчет таких вещей, как подпорные стены и декоративные полки, все уже решено, но предметы искусства, которые будут выставлены на полках, еще не определены. Мы выбрали некоторые гобелены, картины, скульптуры и растения. Как и где мы должны их расставить? Я хочу услышать ваше мнение.

Пока мистер Бенно говорит об этом, взгляд его фокусируется на Фране и Розине.

— Какая декоративная полка будет здесь размещена?

— Зависит от размера, ширины или цвета, она может сильно разниться, — отвечает г-н Бенно.

Он — торговец, который часто имеет дело с дворянами и знает их последние элементы моды. Однако, как и ожидалось, предметы искусства, декорации и художественный вкус — целиком и полностью принадлежат Розине.

Кроме того, Фран представляет альтернативный план Розины по более низкой цене. Таким образом, мы сокращаем ненужные и чрезмерно роскошные предметы.

Том 2 Глава 123.2 Оформление интерьера итальянского ресторана (часть 2)

Я не могу перебивать, все что мне дозволено — лишь слушать советы и записывать их на доске. Со стороны было бы сложно сказать, кто здесь вообще сопровождающий.

— Мисс Моэйн, есть ли что-то, что вы считаете необходимым для интерьера столовой?

— …Что ж. Я думаю, размещение книжной полки в углу комнаты было бы приятным дополнением к интерьеру.

Глаза мистера Бенно резко расширяются, он словно говорит: «Глупо! Я против. Сколько вам придется отдать за такое?!» Но он сдерживается от того, чтобы сказать это, и просто уставляется на меня.

— Мисс Моэйн, книги действительно стоят слишком дорого, чтобы размещать их в качестве украшения.

— Если полка будет стоять в столовой, книги к тому же пропахнут едой.

Я киваю и молча соглашаюсь с тем, что оба помощника опровергают мое предложение. Я знаю, что это невозможно, но я бы действительно хотела книжную полку и я хочу высказать свое мнение.

Затем я так же молча продолжаю слушать их обсуждение.

— Поскольку ресторан откроется весной, возможно, стоит подумать о ковре больше, чем о гобелене. У знати есть ковры в каждой комнате, чтобы поглощать шум.

— Нелегко найти толстый ковер, на котором тележки могут свободно передвигаться, но оно того стоит.

Мнения поступают не только с точки зрения дворян, но и со стороны служителей. Мистер Бенно и я записываем все это на доске.

Обсуждение количества столов, стульев и свободного места продолжается. — Может быть, это все…

— Если вы хотите создать атмосферу благородного ужина, почему бы не использовать салфетки вместо скатерти? — говорит Фран. Когда я еще была Урано Мотосу, скатерти использовались не для украшения, но для того, чтобы вытереть руки или рот, а иногда в них даже сморкались. Даже новую скатерть сложно очистить от остатков еды, а если ее использовать несколько раз, то она могла стать источником таких заболеваний, как дизентерия, и в целом не была полезна для здоровья.

— Что такое салфетка?

— Каждый клиент сможет использовать ее, чтобы вытереть руки или лицо. Они немного похожи на маленькие кусочки скатерти. В последнее время дворяне начинают использовать салфетки вместо скатертей. Просто для справки.

Пока Фран говорит, я чувствую, как ярко сияет мое лицо. — Фран, я думаю, это здорово. — Мисс Мэйн?

— Если мы будем использовать скатерть, она быстро испачкается и вообще не будет выглядеть качественно. Сделайте размер, подходящий для каждого отдельного клиента; таким образом, даже если она испачкается, ее несложно будет заменить новой. Чистота важна для ресторана. Конечно, клиенты все равно будут приходить, даже если мы будем использовать скатерти. Но лучше начать избавляться от них и подготовить салфетки.

Мистер Бенно гладит свой подбородок, раздумывая о чем-то. Розина похлопывает меня по плечу, давая тем самым совет замолчать.

…Я перевозбуждена? Но мне действительно не нравятся грязные

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 294
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya.
Книги, аналогичгные Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya

Оставить комментарий