Читать интересную книгу Третье правило волшебника, или Защитники Паствы - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 182

Броган видел, как горстка мрисвизов перерезала сотни д'харианских солдат, и поэтому чувствовал себя несколько неуверенно под защитой всего лишь двух рот.

Основная часть его войск – более сотни тысяч мечей – осталась ждать в неделе пути от Эйдиндрила. Явившись Тобиасу во сне, Создатель велел ему оставить их там, чтобы они могли принять участие в штурме Эйдиндрила.

– Лунетта, – тихо позвал Броган. Она подъехала ближе и так же тихо ответила:

– Да, господин генерал?

– Лунетта, ты видела, как сестра пользуется своей силой?

– Да, господин генерал. Когда она убрала метель с нашего пути.

– Ты можешь на основании этого оценить ее возможности? – Лунетта кивнула.

– Она так же сильна, как и ты?

– Нет, Тобиас.

– Приятно это услышать, – улыбнулся Броган и оглянулся, желая убедиться, что никого поблизости нет, а мрисвизы и сестра Света по-прежнему видимы. – Меня одолевает недоумение по поводу некоторых вещей, которые мне поведал Создатель за последние ночи.

– Ты хочешь рассказать Лунетте?

– Да, но не сейчас. Поговорим об этом позже.

Она лениво разгладила свои «красотулечки».

– Может, когда мы остаться наедине? Скоро время остановиться.

Тобиас не упустил ни многообещающей улыбки, ни намека, скрытого в этих словах.

– Сегодня мы не скоро остановимся. – Он глубоко вдохнул морозный воздух. – Она так близко, что я почти чую ее.

* * *

Спускаясь, Ричард считал площадки, чтобы не заблудиться на обратном пути.

По дороге он запоминал приметные знаки, но внутри башни все казалось одинаковым. Пахло гнилью, как на болоте. Наверное, из-за того, что вода, проникавшая в окна, скапливалась на дне.

На следующей площадке Ричард увидел какую-то тень и в свете мерцающей сферы различил что-то на самом краю. Очертания были очень нечеткими, но все же он узнал завернувшегося в плащ мрисвиза.

– Добро пож-жаловать, гладкокож-жий брат, – прошипел мрисвиз. Бердина вздрогнула.

– Что это? – спросила она громким шепотом и попыталась заслонить собой Ричарда – эйджил был уже у нее в руке, – но он удержал ее и прошел вперед, не замедляя шага.

– Всего лишь мрисвиз.

– Мрисвиз?! – хрипло прошептала она. – Где?!

– Да здесь, на площадке, возле перил. Не бойся, он тебя не тронет.

Бердина опустила эйджил и вцепилась в плащ Ричарда. Они ступили на площадку.

– Ты при-шел разбудить с-сильфиду? – спросил мрисвиз.

– Сильфиду? – недоуменно нахмурился Ричард.

Распахнув плащ, мрисвиз указал кинжалом куда-то вниз. Внезапно он стал полностью видимым. Темная чешуйчатая тварь в плаще.

– С-сильфида там, внизу, гладкокож-жий брат. – Змеиные глазки смотрели на Ричарда. – Наконец-то до нее мож-жно добраться. Скоро придет пора йабри запеть.

– Йабри?

* * *

Мрисвиз слегка качнул своим кинжалом. Узкие губы раздвинулись в подобии улыбки.

– Йабри. Когда йабри поет, наступает время королевы.

– Королевы?

– Ты нуж-жен королеве, гладкокож-жий брат. Ты долж-жен ей помочь.

Ричард почувствовал, как дрожит прижавшаяся к нему Бердина. Он решил, что пора двигаться, пока она не умерла от страха.

Они спустились еще на две площадки. Бердина по-прежнему цеплялась за Ричарда.

– Он исчез, – шепнула она ему на ухо. Оглянувшись, Ричард увидел, что мрисвиза нет. Затолкав Ричарда в дверной проем, Бердина притиснула его к двери.

Ее голубые глаза возбужденно блестели.

– Магистр Рал, это был мрисвиз!

Ричард кивнул, не понимая, что ее так взволновало.

– Магистр Рал, мрисвизы убивают людей! Вы их всегда истребляли.

– Он не собирался на нас нападать, – махнул Ричард в сторону верхней площадки. – Я же тебе сказал. Так что незачем было его убивать.

Бердина озадаченно нахмурилась.

– Магистр Рал, с вами все в порядке?

– Конечно. Ладно, пошли. Похоже, мрисвиз подсказал нам, что именно мы ищем.

Но Бердина не пустила его.

– А почему он называет вас «гладкокожим братом»?

– Не знаю. Наверное, потому что он чешуйчатый, а я нет. Наверное, он так меня назвал, чтобы дать понять, что не собирается нападать. Он явно хотел помочь.

– Помочь... – недоверчиво повторила она.

– Он же не попытался нам помешать, верно?

Бердина наконец отпустила его и пошла следом за ним, с сомнением покачав головой.

В самом низу башни вдоль стены шла дорожка с железными поручнями, а в центре мерцала темная поверхность воды. На камне возле дорожки лежали саламандры. Над водой мельтешили насекомые, на поверхности изредка взбулькивали воздушные пузырьки И лопались, оставляя после себя маленькие круги.

Пройдя половину дорожки, Ричард понял, что нашел нечто не столь обыденное, как читальные залы или даже диковинные комнаты и коридоры.

Широкая платформа там, где когда-то стояла дверь, была буквально усыпана осколками камня, щебнем и пылью. Обломки створок плавали в воде. Местами камень оплавился, словно воск. Во все стороны от пролома бежали извилистые трещины.

Создавалось впечатление, что сюда ударила молния и прожгла дыру.

– Это случилось недавно, – заметил Ричард, проведя пальцем по темному камню.

– Откуда вы знаете? – озираясь по сторонам, спросила Бердина.

– Смотри. Видишь вот здесь? Мох на камнях сгорел и еще не успел нарасти снова. Это было совсем недавно. Несколько месяцев назад, не больше.

Круглое помещение, около шестидесяти футов в поперечнике, выглядело так, словно когда-то было жерлом вулкана. В центре круглая стена высотой в пояс образовывала что-то вроде гигантского колодца шириной в полкомнаты. Подняв над головой шар, Ричард заглянул в колодец. Гладкие стены уходили в бесконечную глубину. Колодец казался бездонным.

Куполообразный потолок высотой не меньше ширины помещения был гладким. Ни окон, ни других дверей не было. В дальнем конце Ричард разглядел стол и несколько полок.

Обходя колодец, они наткнулись на человеческий скелет. От одежды человека остался лишь кожаный пояс и сандалии. Когда Ричард коснулся костей, они рассыпались, как рассохшаяся глина.

– Давненько он тут лежит, – заметила Бердина.

– Ты абсолютно права.

– Смотрите, Магистр Рал!

Выпрямившись, Ричард посмотрел туда, куда она указывала. На столе стояла чернильница, высохшая уже несколько столетий назад, рядом лежали перо и открытая книга. Ричард подошел и сдул с книги пыль и щебенку.

– Написано на древнед'харианском, – сказал он, поднося ближе светящийся шар.

– Дайте взглянуть. – Бердина пробежала взглядом по странице, изучая написанные буквы. – Вы правы.

– И что тут написано?

Бердина осторожно взяла книгу двумя руками.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 182
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Третье правило волшебника, или Защитники Паствы - Терри Гудкайнд.

Оставить комментарий