Читать интересную книгу Кастелян - Calmius

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 228
Что это: их прямо в тоннеле выплавляли, на глазок и в соответствии с сегодняшним настроением мастера, или диаметр что-то значит? Регулирует поток тепла? В Средоточии диаметр унифицируют, а для управления используют коммутирующие узлы на развилках. Это гибче, чем раз и навсегда закладывать распределение при строительстве. Да и расчётов требуется море… У меня просто нет нужных знаний.

Что обидно, в сборнике чертежей раздел по отоплению написан на непонятном языке, неизвестной угловатой вязью. Хогвартс, ну как же так? Хоть бы словарь прикладывал, что ли. Карту каналов посмотреть можно, документацию прочесть — нет.

А подавать тепло наобум нельзя. Если в одном помещении тепло, а в соседнем — холодно, трещины пойдут, конденсат заплачет. Налаживать теплоснабжение в отопительный сезон — тот ещё цирк. Не делают так обычно.

— Вот, мастер Поттер.

— Мистер Поттер. Проговоришься на людях ещё…

Домовичка со штангенциркулем и трубкой в три её роста. Та ещё картина. Да, так и есть: ещё один калибр заказывать. Я сделал пометку в блокноте.

— Посчитай число сегментов. Я так вижу, менять и там придётся всё. Этот я возьму за образец, он всё равно сдох.

Нет. Как хотите, а я добавлю управляемые коммутаторы в эту схему. И так работать вслепую приходится, нужно оставить себе хоть какие-то возможности для наладки и исправления косяков. Строить вот так, как здесь — в полной уверенности, что оно с первого раза заработает как часы… Как будто не люди строили.

Хм… не люди?

— Фиби, а кто строил Хогвартс? Вот эту отопительную систему, например? Основатели?

— Фиби не помнит времён Основателей. Старшие домовики говорят, Основатели приглашали Подгорный народ.

— Подгорный народ? Гоблинов, что ли?

— Фиби не помнит тех времён. Но гоблины — не Подгорный народ. Основатели не стали их сюда пускать. Семнадцать сегментов, мистер Поттер.

— Недаром мне их банкиры не понравились, — пробормотал я, делая пометку. — Хотя и у них нормальные дядьки встречаются… Всё, Фиби, я побежал на завтрак.

Не строитель я, вот в чём проблема. Счастье, что мне не нужно разбираться с давлением, котлами и насосами. Но даже так я не понимаю, почему здесь устроено так, как устроено. Дара видеть магию и личных знаний по пространственным плетениям недостаточно. Нужно привлекать специалистов. Но как? Побывав в тоннелях, я понял: ни один директор не станет доводить хозяйство до такого состояния просто из-за лени. Фиби говорит, в замке каждый год становится немного холоднее. Такое не пропустишь по рассеянности или занятости.

Хогвартс искусственно доводят до разрухи? Зачем? Мало информации, а строить голые теории не хочу.

И тут я, такой правильный, выхожу, условно говоря, на Попечительский совет с просьбой: пожертвуйте пару грузовиков металлолома, и хоть кого-то со стройки для консультаций — Хогвартс замерзает. На чьей они стороне? А если на той, которая всё это и творит? Они очень удивятся и немедленно прихлопнут меня, как муху.

Я и занимаюсь-то этим не на отработках. Вечером навожу порядок в хозяйстве у Филча: чиню и переделываю для сквиба некоторое оборудование. Ну и уборку в подвале делаю, таково наше с Филчем официальное прикрытие для моих нарядов. Но про работу с отоплением я не могу поделиться даже с ним. Он беззащитен перед магами.

Отработки, кстати, заканчиваются.

Поэтому для работы в тоннелях я выделил часть… нет, не сна, высыпаюсь я с запасом. Времени моего пребывания в Саргасе. Добираю днём иногда. Краду непроизводительный расход от завтраков, обедов и ужинов — поесть я и в Саргасе могу, а в Большом зале — быстро поклевать для вида. По коридорам давно перемещаюсь крыльями. Но резерв сжимаемости суток близок к исчерпанию.

Если бы Хогвартс можно было забрать с собой в Саргас на пару недель…

* * *

— Гарольд, ну где ты ходишь! У Невилла сегодня первая игра, его же поддержать надо!

Наши играют с Рэйвенкло. В последний момент кто-то что-то переиначил, и турнирную сетку изменили. Ну, как по мне, разумно. Меньше шансов, что со Слизерином стравимся. Турнир идёт не навылет. Каждый факультет выходит на две-три игры, в зависимости от побед и проигрышей, своих и конкурентов. Победитель турнира высчитывается по сложной системе. У магов, как всегда, не всё как у людей.

— Невилл, тебе надо хоть что-нибудь съесть, — не унималась Гермиона, с заботой глядя на бледноватого Лонгботтома.

А что тут у нас, кстати? М-м-м, сосиски. Дайте две! Витаминизированный кетчуп оставим врагу. Интересные люди — стали уже и в кетчуп что-то добавлять.

— Гарри, ну как ты можешь так аппетитно есть, когда Невиллу кусок в горло не лезет?

Я обернулся назад в поисках неуловимого гарри, потом ответил:

— Ты права, Гэбриел. Невилл, давай хотя бы вот этот тост. Тебе нужны силы.

— Я не голоден, — помотал головой наш ловец. Выглядел он неважно. Плохо спал?

Я вздохнул.

— Держись подальше от основной свалки, Невилл, — сказал я серьёзно. — Пока не увидишь снитч.

— Что бы ты понимал, трусло, — взъелся со своего места Рон. Я его проигнорировал.

— Манёвры, провокации загонщиков, мелкие помехи охотникам — это всё на будущие игры, — продолжил я. — Когда ты освоишься и поймёшь, что там и как. Сейчас тебе лучше самому их не провоцировать.

— Вуд то же самое мне говорит, — глухо ответил Лонгботтом.

— Слушай умных людей, — я покосился на рыжего. — Ну, а уж когда увидишь снитч… не зевай.

— Тебе не о чем беспокоиться, Невилл, — подключилась с поддержкой Грэйнджер. — Статистика смертельных случаев от поражения бладжерами…

У Лонгботтома начали подрагивать пальцы.

— Фред и Джордж — полные раздолбаи, — перебил я её. — Но во время игры абсолютно собраны. Кроме того, они — близнецы и понимают друг друга без разговоров и обмена взглядами. У тебя — лучшая защита среди наших факультетов. Сосредоточься на «орехе».

Я знаю, о чём говорю. Я настраивал близнецам мётлы.

* * *

Квиддичное поле. Высокие трибуны, чтобы зрители не мучали шеи задранными головами. Ряд разноцветных башенок, ограничивающих игровую зону по горизонтали: за них залетать нельзя, но вверх — сколько угодно. И мячи

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 228
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кастелян - Calmius.
Книги, аналогичгные Кастелян - Calmius

Оставить комментарий