Читать интересную книгу Змеевик - Лорел Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 141
class="p1">— Некоторые мои офицеры в курсе, но пока я не увидел тело, я не мог связать эти два убийства. — Голос Тиберна клокотал от ярости, словно при других обстоятельствах он бы выпустил свой гнев на Бернардо.

— Расскажите, что произошло двадцать лет назад. — Попросил Эдуард.

— Я тогда был новичком, и я нашел первое тело. Мы даже не знали, что кто-то пропал. Он была туристкой — путешествовала со своим парнем.

— Почему он не объявил ее пропавшей? — Спросил Бернардо. Было странно видеть, что он первым задает вопросы. Обычно это делали Эдуард или я. Я все еще не могла привыкнуть к тому, что Бернардо был настолько серьезен, когда я сижу у него на коленях. У меня это просто в голове не укладывалось.

— Они поссорились. Она вспылила и ушла, а потом мы нашло тело — менее, чем через восемь часов.

— Значит, убийца не держит их слишком долго. — Сказала я.

— Да. — Ответил Тиберн. Это был невеселый ответ. Зато правдивый.

— Беттину он продержал не больше двадцати часов. Может, и того меньше. — Рассуждал Бернардо. Я слышала, как он сглотнул и медленно выдохнул, как будто ему действительно было трудно назвать ее по имени. Я почувствовала запах мятных леденцов, которые он съел после того, как его стошнило на месте преступления.

— В этот раз все просходит быстрее, чем двадцать лет назад. Обычно он держал их по три дня. Максимум — пять дней от похищения до момента обнаружения тела.

— Он не держал их живыми все это время, раз вы говорите о теле. — Заметил Бернардо.

— Да. — Ответил Тиберн, и я услышала, как он вздохнул.

— Как давно пропала Денни? — Спросила я.

— Мы не знаем точно. — Ответил Эдуард.

— То есть, у нас может быть как три дня, так и шестнадцать часов на ее поиски? — Сказала я.

— Боюсь, что так. — Ответил за него Тиберн, поглядывая на меня в зеркало заднего вида.

— Блядь. — Выругалась я.

— Я отправил в ее комнату офицера, чтобы он принес нам какие-нибудь вещи, которые помогут отследить ее по запаху.

— Как много жертв было двадцать лет назад? — Уточнил Бернардо.

— Три.

— А потом убийства прекратились? — Спросила я.

— Да, но не потому, что мы его поймали. Они просто прекратились.

— До этого момента. — Подал голос Олаф.

Тиберн кивнул и вновь посмотрел в зеркало дальнего вида.

— Да, до этого момента.

— В истории бывали убийцы, перерыв между жертвами которых занимал много лет. — Заметила я.

— Если они отсидели свое и вышли из тюрьмы. — Сказал Тиберн.

— Нет, я говорю об СПУ-убийце (свяжи-пытай-убей, Деннис Рейдер — прим. переводчика). Он выжидал достаточно долго, и не был при этом в тюрьме. — Сказала я.

— Семьей занимался? — Поинтересовался Тиберн.

— Ответственный был малый. — Сказала я.

— Одной из вещей, которая его спровоцировала, были дети. Они выросли, стали подростками, и его авторитет перед ними пошатнулся. Как отец молодого юноши и подрастающей девочки, могу заметить, что это та еще нервотрепка. — Вздохнул Эдуард.

Тиберн усмехнулся.

— Мои сыновья давно выросли, но я еще помню, как это тяжко.

— В одной книге говорилось, что СПУ-убийца совершал преступления, когда терял контроль над своей обычной жизнью. — Произнес Эдуард.

— А в телешоу больше внимания уделили его выходу из тюрьмы.

— Так вы говорите, что где-то здесь может бродить законопослушный семьянин, который внезапно решил вернуться к старому хобби? — Уточнил Тиберн.

— Если забыть про СПУ, то я не припомню других убийц, которые могли десятилетиями сдерживать свои порывы, если только речь не идет о тюремном заключении. — Сказала я.

— Не по двадцать лет, конечно, но были и те, кто женился, завел семью и сделал паузу. — Заметил Эдуард.

— Почему они перестали убивать после того, как завели семью? — Спросил Олаф.

— Для некоторых семья — это форма контроля. Они могут нести ответственность за своих близких, так что им нет нужды контролировать незнакомцев во время пыток и убийств. — Я продолжила так, словно мы занимались словесным баскетболом, и мяч вдруг оказался у меня. — Для других людей это связано со скукой. Если они заняты решением обыденных проблем и живут полной жизнью, потребность убивать постепенно сходит на нет. Но если вдруг появляется источник серьезного стресса, они могут использовать убийство для эмоциональной разрядки.

— Звучит так, будто вы говорите о сексе или о хобби. — Заметила Далтон.

— Если для них это единственная возможная форма секса, то они вряд ли станут делать большие перерывы между убийствами. — Сказал Эдуард.

— Те, у кого случались по-настоящему долгие перерывы, были способны иметь семью и детей. Самые обычные отношения. — Добавила я.

— Я была уверена, что сексуальные маньяки зависимы от своих порывов. — Сказала Далтон.

— Даже у аддиктов бывают ремиссии. — Заметил Олаф. — Если нечто другое становится для них более желанным.

Я изо всех сил старалась не коситься на него, когда он это сказал. Если он пялился на меня, я не хочу об этом знать. Я уставилась в окно, на залитый солнцем океан, который распростерся на долгие мили вокруг, превратив дорогу в блеклую ленточку посреди ярко-синего полотна морской воды.

— Большинство аддиктов не насилуют женщин и не убивают их. — Сказал Эдуард.

— Какая разница, от чего у тебя зависимость, если есть желание побороть ее? — Спросил Олаф.

— Вы серьезно считаете, что программа «12 шагов» поможет серийному убийце? — Спросила Далтон.

— Я допускаю такую вероятность.

— Вы сказали, что первая девушка, которую нашли, поссорилась со своим парнем. — Вернул нас к делу Бернардо.

— Да. — Ответил Тиберн.

— Остальные тоже поссорились со своими мужьями?

— Никто из них не был замужем. Первая, которая путешествовала с парнем, уже давно была с ним в отношениях. Вторая была местной с довольно сомнительной репутацией. Третья была старше других. Она была в разводе и только вступила в новые отношения.

— Значит, у всех жертв была активная сексуальная жизнь вне брака? — Уточнил Бернардо.

— Да.

— Денни приехала сюда одна. — Заметила я.

— Она даже флиртовать толком не умела. Постоянно жаловалась Донне, что вообще не понимает, как строить отношения. Хотела встречаться с кем-нибудь, но секс ее напрягал. Если для убийцы это ключевой фактор, она не подходит под его профиль. — Сказал Эдуард.

— Это, возможно, моя вина. — Произнес Бернардо.

Я повернула голову, чтобы посмотреть на него.

— О чем ты?

— Денни видела, как Беттина покидает мою комнату. Мы с ней разговаривали в коридоре о том, что она бы хотела получать удовольствие от секса — так, как это делает Беттина.

— Она с тобой заигрывала? — Уточнила я.

Бернардо посмотрел на меня и его рука опустилась ниже, оказавшись на моем бедре. Не думаю, что в этом был какой-то намек

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 141
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Змеевик - Лорел Гамильтон.

Оставить комментарий