Читать интересную книгу Рабыни рампы - Джуди Спенсер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 155

Он повернулся к ней, посмотрев так, как смотрит парень на девушку, с которой сходил в кино несколько лет назад, с ней и с ее подружкой.

- Я ее люблю, Мэтт, - сказала она чуть слышно. - С внешней стороны это может иногда и не показаться, но это так на самом деле.

- Я тоже, - ответил он. - Но мне кажется, ни ты ни я ей не подходим.

- Тогда отпусти ее, - предложила Лейк.

- Нет, не могу.

- Я тоже.

24

Трижды Карен пыталась связаться с Карлом Истмэном. Она потратила целый день, сидя в приемной в его офисе на Манхэттене. На следующий день, не имея никакого желания повторить этот скучный спектакль, она назвалась фальшивым именем, прибегая к затасканному приему из бесконечных детективных шоу. Секретарша вежливо ответила ей, что мистер Истмэн отсутствует. Она не собиралась представлять ей больше никакой информации, но у Карен возникло слабое подозрение, что Карл был на месте в тот день, когда она задом грела кресло в приемной. Вероятно, он посмотрел на нее из щелочки двери, но не пожелал с ней встречаться.

Расстроившись, она повесила трубку и вновь вошла в его офис, на сей раз пытаясь проскользнуть незамеченной мимо секретарши. Но та была намерена честно отрабатывать свой хлеб, к тому же она оказалась не из робкого десятка. Она буквально за шиворот приволокла Карен к своему столу.

- Мне необходимо повидать мистера Истмэна, - упорно повторяла Карен.

- Я объяснила вам, что его нет на месте. Я говорила об этом вам еще вчера.

- Охранник сказал мне внизу, что он видел сегодня утром мистера Истмэна в лифте.

- Отлично. Я могу вызвать этого охранника, и вы с ним побеседуете, - она потянулась за телефоном.

- Нет! Не нужно. Погодите! Просто сообщите мне, когда вернется мистер Истмэн.

Секретарша вздохнула.

- Он ничего не сказал. Почему вы не ведете себя как все добропорядочные девушки?

- Его, значит, здесь нет, не так ли?

Она решительным жестом сложила руки.

- Послушайте, я тихо уйду прочь. Если только вы ответите на один маленький вопросик. Ради моего здоровья. Он здесь?

Секретарша молчала, бросив быстрый взгляд в сторону комнаты за ее столом, которая вела в кабинеты руководящих работников. Снова Карен предприняла попытку проскользнуть мимо бдительного стража, но и на сей раз ее за шкирку доставили к месту старта.

- Если вы не уберетесь отсюда немедленно, - предупредила ее секретарша, - я буду вынуждена вызвать полицию.

- Ладно, я уйду, - она быстро нацарапала записку. - Можно оставить записку для мистера Истмэна?

- Его в данный момент нет на месте…

- Но передадите, когда он явится? - настаивала на своем Карен, мысленно желая секретарше немедленного фатального столкновения с большим грузовиком. - Хоть это вы можете сделать?

Секретарша внимательно пробежала глазами записку.

"Мистер Истмэн!

Я трижды пыталась застать вас на месте. Мне все известно о том конверте, который находится под одним из ящиков вашего стола. После этого вы намерены поговорить со мной? Я снова позвоню вам сегодня днем. Не пытайтесь скрываться от меня.

Карен Сингер."

Карла Истмэна не было в кабинете весь день. Когда Карен проходила мимо здания в конце дня, охранник сообщил ей, что он не видел Истмэна весь день и что он, по-видимому, сегодня утром ошибся.

Рина Уитон отлично устроилась. У нее был замечательный кабинет, расположенный, правда, не на Парк авеню, но у нее был целый первый этаж в аристократическом доме в непосредственном соседстве с состоятельными людьми. Кабинет ее был обставлен скромно, но каждая вещь была подобрана с изысканным вкусом.

В приемной было тепло и удобно. Карен сразу оценила это по достоинству, так как она ужасно нервничала и ей требовался комфорт. Секретарша проводила ее в кабинет Рины. Они с самым серьезным видом пожали друг другу руки.

- Ну, ты готова? - спросила Карен.

Рина покачала головой.

- Не знаю, для чего я это делаю. Ты во всем уверена?

- Да, конечно. Послушай, если что-то не сработает, то я возьму всю вину на себя. Это не коснется ни тебя, ни твоей матери.

- Клянешься? - с нажимом спросила Рина. - Черт меня побери, если я знаю, ради чего я все это делаю. Ты так и не скажешь, что тебе нужно из этого дома?

- Тебе лучше этого не знать.

- Ты так разговариваешь, словно пересказываешь один из своих сценариев.

- Рина, ты можешь отказаться от всего, если хочешь. Я понимаю, что тебе нужно заботиться о своей репутации. Я найду другой способ, чтобы добиться своего.

- Это-то меня и пугает, - процедила сквозь зубы Рина. - Если то, что ты мне сказала, правда, я не могу оставаться в стороне, независимо от того, насколько безумными мне кажутся твои затеи.

- Ладно, пошли, - улыбнулась Карен. - Внизу нас ждет лимузин.

Через полтора часа лимузин вползал на длинный отросток дороги, ведущей к дому Истмэнов.

- Нет, не сюда, - сказала Рина. - Нужно подъехать к служебному входу. В противном случае нам не миновать Аманды, этой чудо-кобылы, - повернувшись к Карен, она добавила: - Старый Карл в отъезде, по своим делам, кажется, в Европе, а миссис Истмэн черт ее знает где. Может, она проходит курс шоковой терапии. Но это не означает, что тебе открыт доступ в дом. Когда Карла нет дома, там постоянно торчит охранник. Это законченный параноик, мне на самом деле приходилось с таким сталкиваться.

По указанию Рины лимузин свернул на неширокую дорожку и завернул за особняк. Она была совсем неширокой по сравнению с главным подъездом. Рина натянуто ей улыбнулась.

- Добро пожаловать в нижнюю часть "того, что вверху, того, что внизу". Здесь царит совершенно иной мир.

Служебный вход вел прямо на кухню, где миссис Уитон с нетерпением дожидалась еженедельных визитов своей дочери. Она была крупной, круглой женщиной с целой серией телесных недугов и шаровидных образований. Большие открытые глаза на маленьком овале лица никак не свидетельствовали о ее остром уме. Но миссис Уитон было не так легко одурачить. Обстоятельства поставили ее на то место, на котором она находилась, и сила инерции крепко ее удерживала там. Она всегда питала самые радужные надежды в отношении своего ребенка.

- Ну как ты, детка? - мать с дочерью обнялись.

- Прекрасно, мам, - весело отозвалась Рина. - У меня полно чокнутых. Я зарабатываю на них кучу денег. Мам, вот моя подружка, Карен. Она из Калифорнии, поэтому я подумала, что ты не будешь против, если я привезу ее к нам.

- Нет, что ты, все прекрасно, - заверила ее миссис Уитон, улыбаясь навстречу Карен. - Ваше лицо, кажется, мне знакомо. Разве прежде Рина не приводила вас к нам?

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 155
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Рабыни рампы - Джуди Спенсер.
Книги, аналогичгные Рабыни рампы - Джуди Спенсер

Оставить комментарий