Мещанского.
34
Аутригер – боковой балансир судна, защищающий его от опрокидывания. – Прим. ред.
35
Планшир – брус, венчающий сверху весь корабельный борт. – Прим. ред.
36
Ит. Monti Climiti – «горы Климити». Название Климити происходит от древнегреческого κλίμαξ – «лестница», так как склоны горного плато образованы естественными террасами, напоминающими ступени гигантской лестницы. – Прим. пер.
37
Перевод С. П. Кондратьева.
38
Котила – единица измерения объема у древних греков. 1 котила равнялась примерно четверти литра. Также котила – сосуд такого объема. – Прим. ред.
39
То есть олигархов (от греч. ὀλίγος – «немногий») и демократов. – Прим. пер.
40
Перевод В. В. Вересаева.
41
Перевод М. Л. Гаспарова.
42
Перевод А. А. Захарова.
43
Эвномия (греч. εὐνομία), букв. «благозаконие». – Прим. пер.
44
Таково исходное значение греческого слова «демагог» (δημαγωγός). – Прим. пер.
45
Греч. Κολωνός Ἵππειος, букв. «лошадиная вершина». – Прим. пер.
46
Логограф (греч. λογογράφος, букв. «речеписец») в Афинах – автор речей, произносимых сторонами судебного процесса с целью склонить мнение судей в свою пользу. К услугам логографов нередко прибегали те, кто не разбирался в юридических тонкостях или не был уверен в своих ораторских способностях (профессии адвоката или судебного представителя еще не существовало). Случалось, что один и тот же логограф писал речи как истцу, так и ответчику, в каждой из которых опровергались доводы противоположной стороны. – Прим. пер.
47
Перевод С. И. Радцига.
48
Филарх (φύλαρχος) – командир ополчения территориальной (первоначально родовой) общины (филы). Во время Пелопоннесской войны вся Аттика делилась на десять фил. – Прим. пер.
49
Перевод Д. В. Мещанского.
50
Пропонтида – древнегреческое название Мраморного моря. – Прим. ред.
51
Эпистолей (др.-греч. ἐπιστολεύς) в Спарте – помощник командующего флотом (наварха). – Прим. пер.
52
Из примечаний к переводу С. Я. Лурье: «Корыта (точнее – "дрова, дерево", κᾶλα, – лаконское слово, соответствующее аттическому ξύλα) – презрительное название флота в устах лакедемонян, традиционным войском которых были тяжеловооруженные пехотинцы». – Прим. пер.
53
Перевод Н. Н. Трухиной.
54
Перевод С. И. Соболевского.
55
Дикастерий (греч. δικαστήριον) в Афинах – суд присяжных.
56
Перевод М. С. Соловьева.
57
Перевод С. П. Кондратьева.
58
Гереи (др.-греч. Ἡραία), то есть посвященные Гере – верховной богине древнегреческого пантеона. – Прим. пер.
59
B. D. Meritt, H. T. Wade-Gery and M. F. McGregor, The Athenian Tribute Lists, 4 volumes, I, Cambridge, Mass., II–IV, Princeton.
60
R. Meiggs and D. M. Lewis, A Selection of Greek Historical Inscriptions to the End of the Fifth Century B. C., revised edition, Oxford, 1992.
61
Charles Fornara, Archaic Times to the End of the Peloponnesian War, 2nd edition, Cambridge, 1983.
62
George Grote, History of Greece, London, 1846–1856.
63
Georg Busolt, Griechische Geschichte, Gotha, 1893–1904.
64
K. J. Beloch, Griechische Geschichte, 2. Auflage, Leipzig, 1912–1927.
65
Eduard Meyer, Geschichte des Altertums, 5. Auflage, Basel, 1954/1956.
66
A. W. Gomme, with A. Andrewes and K. J. Dover, A Historical Commentary on Thucydides, 5 volumes, Oxford, 1950–1981.
67
R. Meiggs, The Athenian Empire, Oxford, 1972.
68
G. E. M. de Ste. Croix, The Origins of the Peloponnesian War, Oxford, 1972.
69
Donald Kagan, The Outbreak of the Peloponnesian War, Ithaca, Cornell University Press, 1969; The Archidamian War, Ithaca, Cornell University Press, 1974; The Peace of Nicias and the Sicilian Expedition, Ithaca, Cornell University Press, 1981; The Fall of the Athenian Empire, Ithaca, Cornell University Press, 1987.
Комментарии
1
Эти книги были выпущены издательством Корнеллского университета. Вот их названия: «Начало Пелопоннесской войны» (The Outbreak of the Peloponnesian War, 1969), «Архидамова война» (The Archidamian War, 1974), «Никиев мир и Сицилийская экспедиция» (The Peace of Nicias and the Sicilian Expedition, 1981) и «Падение Афинской империи» (The Fall of the Athenian Empire, 1987).
2
Слова Невилла Чемберлена о ситуации в Чехословакии в 1938 году, которая вскоре привела ко Второй мировой войне. B.B.C. Archives; record no. 1930. Цит. по: C. Thorne, The Approach of War 1938–39, London, 1982, p. 91.
3
«Пелопоннесской» эта война была, конечно, с точки зрения афинян; спартанцы, вне всякого сомнения, воспринимали ее как «Афинскую войну».
4
Остров Эгина, принужденный вступить в Афинский морской союз в ходе Первой Пелопоннесской войны, тайно присоединился к коринфянам, жалуясь на плохое обращение со стороны Афин и возбуждая недовольство других пелопоннесцев (1.67.2), но конкретные основания их жалоб неясны.
5
Талант представлял собой определенную весовую норму серебра. Невозможно дать современный денежный эквивалент, но полезным для понимания может оказаться факт, что один талант был месячной стоимостью оплаты экипажа военного корабля, что в таланте было 6000 драхм и что одна драхма считалась хорошим дневным заработком для квалифицированного ремесленника в Афинах.
6
Относительно географии Пилоса и Сфактерии существуют серьезные разногласия. Некоторые ученые пытались объяснить имеющиеся несоответствия тем, что под «бухтой» следует понимать не целый Наварин, а более мелкую бухту на южной оконечности Пилоса или еще одную такую же поблизости. Вот что говорит по этому поводу один специалист: «притом что небольшая бухта частично подходит под описание местности у Фукидида, а сама эта версия объясняет кое-какие части его рассказа, другие его части ей противоречат, и, по мнению многих, эта бухта выглядит слишком маленькой, чтобы в ней могли разыграться описываемые события». Robert B. Strassler, ed., The Landmark Thucydides (New York: Simon and Shuster, 1996), p. 228 note.
7
Это совершенно другой текст, отличный от носящего то же название трактата Аристотеля.