Читать интересную книгу Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо - Бидия Дандарон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 170

Когда подошло время принятия тантрийского Учения в России, перерожденец Чанкьи Ролпэ-Дорже дал посвящение в Хеваджратантру отцу нашего Учителя, в то время, когда в Бурятии, а может быть, и в Монголии этот жуд (тантра) не был известен, но был сохра­нен в Китае.

Когда в начале XX века Учитель Лубсан увидел, что дацанская (цзонхавинская традиция) форма буддизма не сможет выжить в ис­торических условиях послеоктябрьской России, он изменил ее в духе традиции индийских махасиддхов: вышел из дацана, перешел в со­зерцании Ямантаки от Цхонхавинского дубтаба (санскр. садхана) к Ра-лоцавинскому (соединил традицию махасиддхов с универси­тетским, пандитским, направлением, но не механически, а вместерожденно, т. е. через тибетский слог «YO» (первый) [в коренной ман­тре] Ямантаки).

Одновременно он послал своего ученика Агвана Силнам Тузол в Китай, откуда он принес в Бурятию тантру Хеваджры, которую пе­редал своему Учителю, таким образом, став Учителем последнего. В лице этих двух Учителей соединились два потока: тот, что шел че­рез Тибет и Монголию, и тот, что шел через Китай (частичное соеди­нение было при Цянь-луне в Амдо). Все это было передано нашему Учителю, когда ему было шесть лет.

Наш Учитель в одном лице соединил эти два потока, он же спо­собствовал возрождению на одно поколение (по его словам) дацанского буддизма, после того как тот был разгромлен в 30-х годах. В лице учеников, принимавших от него посвящение, Учитель создал ту форму, в которой Учение будет существовать в наше время; дело учеников — реализовать это. Вера в традицию Учителя и реализация всего, что было вложено им в общину учеников, предполагает общение: между нами — в первую очередь; между нами и людьми, ищущими традицию, — во вторую. Это же заложено в символах Ямантаки.

Помимо непосредственного общения между нами, в плане обще­ния и скрепления взаимоотношений, в Улан-Удэ мы предполагаем создать общий фон этого общения, для чего сообща провести рас­пределение тех работ, которые мы делаем и которые будем делать...

Поскольку наш Учитель, в числе прочего, наставлял нас о необ­ходимости образовываться в буддийском смысле, мы предлагаем распределить отдельные предметы буддийского Учения для занятий каждому из нас. Мы в Улан-Удэ установили такой объем:

парамита — Ю. Лавров,

мадхьямака — Г. Мерясова,

абхидхарма — А. Железное и В. Аранов,

философия (история 18 школ) — Антанас Данелюс,

тантра (язык сутр и тантр) — Пуп(ышев), Андрей Донец (язык)

логика — Антанас Данелюс,

Виная — А. Железное и Олег Альбедиль (мнение Виктора Пупышева),

медицина — Ю. Алексеев и Донатас Буткус, искусство — В. Монтлевич,

астрология — Ю. Алексеев и Ю. Донец,

история традиции: Бурятия, Монголия, Китай, Тибет — Дасарма (Баяртуева),

Кудунский круг, Кижинга, Улан-Удэ — В. Монтлевич,

история традиции целиком — Олег Альбедиль.

языкознание — Ю. Алексеев и А. Донец.

Этот список по вашему предложению может быть и расширен. Каждый из нас выбрал отдельный предмет, по которому намерен в дальнейшем работать.

О контактах с теми людьми, которые ищут вхождения в тантру, видимо, надо иметь в виду следующее. Наше время суровое, условия для совершенствования тяжелые, сансара враждебна к тем, кто всту­пает на тантрийский путь. Благоприятный период для вхождения в тантру кончился три года назад. Именно поэтому Учитель говорил о необходимости созерцать Ямантаку. Поэтому тем, кто стремится к тантризму, надо объяснять, какие ему предстоят испытания, при­водить примеры: история Л. Махова, С. Фаустова. Это объяснение должно происходить как запугивание, что также соответствует Ямантаке.

Второй момент — это разъяснение того вопроса, по которому мы вам писали письма. Именно те лица, ситуация которых может быть нами обозрима, ищут не Учителя, а посвящение. Считают, что посвя­щение можно иметь не обязательно от Коренного Учителя. Иногда пристегивают к посвящению совсем посторонние цели: занятия нау­кой (светской, например: С. Фаустов, В. Вильков). Наш Учитель ис­пользовал в этом отношении опыт индийских махасиддхов — веде­ние ученика одним Учителем, вскрывал интуицию ученика в ходе его обычной жизни. Учитель, ведущий ученика, выступает на первый план. Люди, сейчас ищущие посвящение в нашу традицию, этого не понимают, раздваиваются. Им поэтому можно объяснять характер и историю традиции. Надо объяснять учение нашего Учителя в том смысле, что оно — единственное учение, которое может выдержать условия современной жизни, а не традиция дацанов, опыт которой представляет дед Гатавон.

Перед людьми, о которых идет речь, следует хвалить Учителя, его Учение, разъясняя им подлинную ценность этого и нашу тради­цию.

Приложение 7

Считаю нужным ознакомить читателя с содержанием основного ритуала, который проводили ученики Дандарона и который часто упоминается в его последнем следственном деле.

Согшод

Всеохватное жертвоприношение Учител

 bLa-ma mchod-pai tshogs-mchod bzhugs-so

Сочинил на тибетском: Кедуб Сангье Еше, XIV в.

Перевели на русский: Б. Д. Дандарон, О. Ф. Волкова, В. Н. Пупышев,

М. Донец, В. М. Монтлевич, С. 3. Коротков, А. Ю. Матвеев,

Е. Ушаков.

Стихотворная версия перевода на русский язык: С. 3. Коротков,

В. Д. Ковалев, В. М. Монтлевич, В. Е. Ушаков. Пять благопожеланий в конце ритуала согинил С. Э. Коротков.

1968г.-12.7.1994г., Улан-Удэ - СПб.

ОМ А ХУМ, ОМ А ХУМ, ОМ А ХУМ

Сущность — Мудрость, Форма - Жертва.Данная внутри и внешне,Шествуя шестью путямиВ сфере чувственных явлений,Все пространство, землю, небоЗаполняя подношеньемВнешним, внутренним и тайным —Из предметов ритуальных.Образов и неохватныхДаже мыслью жертв бескрайних,Чудным образом рождаетМудрость Пустоты-Блаженства!

Э МА ХО — в веселье ДжняныВсе миры — пространство Ваджра.Все места, где есть сознанье, -Ваджрный Дворец огромный.Облако Самантабхадры -Жертвенные подношенья —Пламенеет океаном.Все желанное доступно,Соки — Дакини и Даки,Загрязненного не сыщешь —Только чистое повсюду!

ХУМ, Пространство Дхармакаи —Проявлений всех Основа.Ветер воздымает пламяВ очаге троеголовом,А — громадная капала,ОМ — все жертвенные ястваПо отдельности пылают.

Над капалою — ОМ А ХУМСамоцветно воссияли.Ветры буйные, раздуйтеВ очаге сильнее пламя!Все, что собрано отдельно,В общем изобилье таетИ, расплавившись, вскипает.

Три Слога, освещаяВсе стороны лучами,Три Ваджра приглашают,Подобные Нектару.Те, в каждый Слог проникнув,Расплавив до Нектара,В капале в сок вступают.

Очистив, познав и зажгя - Э МА ХО,

Полнота желанногоСтала морем пламенным!

ОМ А ХУМ, ОМ А ХУМ, ОМ А ХУМ

Всей Традиции Основа —Сострадательный УчительИ Идамы с окруженьем.Драгоценности Три Высших,Виры, Дакини, Защита,Приходите все на Жертву!

Пребывающий на тронеДрагоценности Великой,В центре облака из Жертвы —Внешней, внутренней и тайной,Излучающий всем ТеломСвет нетварный, о, Учитель,Совершений высших ради,Дайте нам на благо сиддхи!

Великие Учителя Коренной Традиции, благословите!

ХО — Самадхи, Мантра, Мудра.Океан Нектара в радостьПодношу Учителям всемКоренного направленья — ОМ А ХУМ.Напоенные Нектаром,Благословность ниспошлите,Э МА ХО - дождем обильным!

Вместерожденные Идамы со свитой, благословите!

ХО — Самадхи, Мантра, Мудра.Океан Нектара в радостьПодношу Идаму с свитойОкружающих божеств — ОМ А ХУМ.Напоенные Нектаром,Ниспошлите маха сиддхи,Э МА ХО - дождем обильным!

Великие Три Драгоценности, благословите!

ХО — Самадхи, Мантра, Мудра.Океан Нектара в радостьПодношу с благоговеньемТрем Сокровищам Великим — ОМ А ХУМ.Напоенные Нектаром,Ниспошлите Маха Дхарму,Э МА ХО — дождем обильным!

Собрание Дакинь и Защитников Дхармы, благословите!

ХО - Самадхи, Мантра, Мудра.Океан Нектара в радостьПодношу Собору ДакиньИ Защитников Ученья — ОМ А ХУМ.Напоенные Нектаром,Благодействие даруйте,Э МА ХО — дождем обильным!

О Содруги — сонм живого, благословите!

ХО — Самадхи, Мантра, Мудра.Океан Нектара в радостьПодношу всему живому,Матери моей подобно — ОМ А ХУМ.Напоенные Нектаром,Успокойте все страданья,Э МА ХО — все иллюзорно!

Э МА ХО - Собранья Чакра,Путь Сугат всех трех времен,Здесь являются все сиддхи.Те, кто знают это так,Рассуждения отбросив,Веселятся в дивной Чакре — А ЛА ЛА ХО!

ОМ — тождественный Трем Ваджрам,Вот я сам — Идам — Учитель.А — чистейшим соком Джняны,ХУМ — держась за Бодхичитту,Веселюсь с богами тела — А ХО МАХА СУХА!

ХУМ — нечистое исчезло,А - сок Джняны прибывает,ОМ — желанное повсюду!ОМ А ХУМ, ОМ А ХУМ, ОМ А ХУМ.

ХО — Самадхи, Мантра, Мудра.Океан Остатков в радостьПодношу Охране места,Клятвою соединенной — ОМ А ХУМ.Напоенные Нектаром,Ниспошлите успех в йоге,Э МА ХО — дождем обильным!

ХО — Хранители со свитой,Океан испейте этот!Нам, йогинам и мирянам,И подателям со свитойДа даруется здоровье,Силы, сиддхи, ясность мысли,Кальпа, полная Ученья,Всевозможное Блаженство.Пусть Защитники хранят нас.Пусть все сиддхи будут в помощь.Устраните все болезниИ безвременную гибель,Духов злых, различных бесов,Сон дурной, плохие знаки,Нечестивые деянья.Пусть благополучье мираИ богатый урожай,И могущество Державы,Стад приплод и рост Ученья,И Тройное благоденство —Пусть придут на наши Земли!Коренной Учитель Будда,Изначальный Свет Владыка,Пусть страданию созвучный,Неустанно в мир приходит!Да-ши шог!

Пусть Учение ПравидьиПроцветает во Вселенной!Пусть вошедшие в УченьеПробуждаются мгновенно!Да-ши шог!

Крепкая Алмаза ПривязьНавсегда соединила!Пусть, поддерживая сложность,Сангха помнит, что едина!Да-ши шог!

Гордость Ади ДхармараджиИсключает все сомненья!Пусть она всегда пребудетВ так достоинство обрятших!Да-ши шог!

Пусть вошедшие в УченьеВеселятся в Бодхичитте!Пусть спонтанные дела ихБудут всем живым на благо!Да-ши шог!

Да-ши!

В. М. Монтлевич. Комментарий к согшоду

Публикуемый русский перевод ритуала имеет длинную предысторию. Началась она в 1968 г., когда Б. Д. Дандарон дал своим ученикам подстрочный перевод текста. Потребовалось двадцать семь лет переводческих и созерцательных усилий, чтобы окончательно в рамках традиции Дандарона сложилась русская версия этого древнего текста. Подстрочный перевод Учителя побудил В. Н. Пупышева и А. М. Донца, независимо друг от друга, снова перевести этот текст. Их перевод был просмотрен санскритологом О. Ф. Волковой, были внесены незначительные уточнения. В дальнейшем перевод уточнялся и адаптировался к семантике русского языка, и, наконец, была создана версия, передающая поэтическим ритмом магическую энергию ритуала. В публикуемом виде перевод завершен в 1994 г., с этого же года согшод проводится по — русски; впервые опубликован на сайте "Правидья" в 1999 г. Оригинальные обороты нашего перевода повлияли на некоторые последующие публикации этого текста[317].

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 170
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо - Бидия Дандарон.
Книги, аналогичгные Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо - Бидия Дандарон

Оставить комментарий