Читать интересную книгу Межгосударственные интеграционные объединения на постсоветском пространстве - Александр Забейворота

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 138

Целью Банка является эффективное содействие процессу перехода государств – членов к экономическому процветанию народов региона, финансирование и поощрение региональных проектов, оказание других банковских услуг по проектам государственного и частного секторов в государствах – членах и торговым обменам между государствами – членами в соответствии с положениями Соглашения об учреждении ЧБТР (ст. 22 Устава ОЧЭС).

Статус Банка. Банк является независимым международным учреждением, обладающим полной правосубъектностью и, в частности, полной правоспособностью:

а) на заключение договоров,

б) на приобретение и распоряжение движимым и недвижимым имуществом, и

в) на возбуждение процессуальных действий (ст. 44 Соглашения).

Банк обладает иммунитетом от судебного преследования (ст. 45), иммунитетом активов (ст. 46), иммунитетом архивов (ст. 47), свободой активов от ограничений (ст. 48), привилегиями в области связи (ст. 49). Помимо этого Банк, его активы, собственность, доходы, операции и сделки освобождаются от налогообложения и от таможенных пошлин, от любого обязательства в отношении платежа, удержания или сбора любого налога или пошлины (п. 1 ст. 52). Не подлежит налогообложению зарплата и вознаграждения, выплачиваемые Банком директорам, заместителям директоров, должностным лицам и сотрудникам Банка, включая экспертов, выполняющих поручения Банка, кроме случаев, когда государство – член депонирует вместе с документом о ратификации или принятии декларацию, согласно которой указанное государство – член оставляет за собой, своими административно-территориальными единицами право на взимание налогов с зарплаты и вознаграждений, выплачиваемых Банком гражданам или резидентам такого государства – члена (п. 2 ст. 52).

Согласно п. 3 ст. 52 Соглашения никакие обязательства или ценные бумаги, выпущенные Банком, а также дивиденды или проценты на них, независимо от того, кто является их держателем, не облагаются никакими налогами:

а) которые являются дискриминационными в отношении таких обязательств или ценных бумаг в силу того, что они выпущены Банком, или

б) если единственным юридическим основанием для такого налогообложения является место выпуска указанных обязательств или ценных бумаг, валюта, в которой они выпущены, подлежат оплате или оплачиваются, либо местонахождение какого-либо учреждения или места деятельности, принадлежащего Банку.

Никакие обязательства или ценные бумаги, гарантированные Банком, включая дивиденды или проценты на них, независимо от того, кто является их держателем, не облагаются никакими налогами:

а) которые являются дискриминационными в отношении таких обязательств или ценных бумаг только в силу того, что они гарантированы Банком, или

б) если единственным юридическим основанием для такого налогообложения является местонахождение какого-либо учреждения или места деятельности, принадлежащего Банку (п. 4 ст. 52 Соглашения).

Иммунитетами и привилегиями обладает и персонал Банка (ст. 50), должностные лица и служащие (ст. 51).

Для достижения своей цели Банк осуществляет следующие функции и полномочия:

а) оказание помощи в развитии межрегиональной торговли, особенно средствами производства, между государствами – членами;

б) финансирование производственных проектов и предприятий в государствах – членах;

в) сотрудничество с международными учреждениями по вопросам развития и национальными учреждениями государств – членов, занимающимися вопросами финансирования и развития;

г) учреждение специальных фондов для конкретных целей, определяемых Советом управляющих, и управление ими;

д) проведение научных исследований и обзоров в целях содействия экономическому развитию региона государств – членов и каждого государства – члена ОЧЭС для ускорения развития и переходного процесса;

е) поощрение регионального сотрудничества в целях развития и сотрудничества с государствами – членами для ориентации их политики в области развития на более эффективное использование их ресурсов в соответствии с задачами укрепления экономик государств – членов и консультирования в области разработки рациональной экономической политики;

ж) содействие инвестициям в экономические проекты и проекты в области социальной инфраструктуры в государствах – членах путем предоставления гарантий, непосредственного участия и использования других финансовых механизмов как в государственном, так и в частном секторах;

з) осуществление такой другой деятельности и предоставление таких других услуг, которые могут способствовать достижению Банком своей цели (ст. 2 Соглашения).

Помимо этого, Банк имеет следующие полномочия:

а) заимствовать средства в государствах – членах или где-либо еще при непременном условии, что:

1) перед продажей своих обязательств на территории государства – члена Банк получит одобрение такого государства – члена; и

2) когда обязательства Банка должны быть выражены в валюте государства – члена, Банк должен получить одобрение такого государства – члена;

б) инвестировать или размещать в депозиты средства, в которых Банк не нуждается для своих операций;

в) покупать и продавать на вторичном рынке ценные бумаги, которые Банк выпустил или гарантировал Банком или в которые он инвестировал свои средства;

г) гарантировать ценные бумаги, в которые он инвестировал свои средства, с целью облегчения их продажи;

д) осуществлять гарантированное размещение или участвовать в гарантированном размещении ценных бумаг, выпущенных каким-либо предприятием для целей, соответствующих целям и функциям Банка;

е) предоставлять технические консультации и содействие, которые служат его цели и входят в его функции;

ж) осуществлять любые другие полномочия и принимать правила и положения, которые могут быть необходимыми или уместными для содействия своей цели и функциям, в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

2. На видном месте по лицевой стороне каждой ценной бумаги, выпущенной или гарантированной Банком, должна быть пометка о том, что данная ценная бумага не является обязательством какого-либо правительства или члена (ст. 18 Соглашения).

Структура Банка (ст. 21 Соглашения):

• Совет управляющих (ст. 22–24 Соглашения),

• Совет директоров (ст. 25–27 Соглашения),

• президент (ст. 29 Соглашения),

• вице-президент(ты) (ст. 3 °Cоглашения),

• иные должностные лица и сотрудники (в случае необходимости).

Центры, относящиеся к ОЧЭС. Центры, относящиеся к ОЧЭС, создаются с одобрения Совета с целью обслуживания всех заинтересованных государств – членов в конкретных областях сотрудничества.

Упомянутые центры должны работать в тесной связи с соответствующими вспомогательными органами ОЧЭС в их конкретных областях деятельности. Результаты деятельности центров носят консультативный характер (ст. 24 Устава ОЧЭС).

§ 4. Привилегии и иммунитеты ОЧЭС

Привилегии и иммунитеты предоставляются в ОЧЭС в соответствии с Протоколом о привилегиях и иммунитетах ОЧЭС[313]. Так, ОЧЭС, ее имущество и активы, где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, пользуются иммунитетом от любой формы судебного вмешательства, кроме тех отдельных случаев, когда Совет сам каждый раз определенно отказывается от иммунитета. Однако при этом никакой отказ от иммунитета не распространяется на судебно-исполнительные меры или арест имущества (ст. 4 Протокола).

Помещения ОЧЭС неприкосновенны. Имущество и активы ОЧЭС, где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, не подлежат обыску, реквизиции, конфискации, экспроприации или какой-либо другой форме вмешательства путем исполнительных, административных, судебных и законодательных действий (ст. 5). Также неприкосновенны архивы ОЧЭС и все документы, принадлежащие ОЧЭС или находящиеся в ее распоряжении, где бы они ни находились (ст. 6).

Не будучи ограниченной финансовым контролем, правилами или мораториями какого бы то ни было рода:

a) ОЧЭС может располагать фондами, золотом или валютой любого рода, иметь банковские счета в любой валюте и производить по ним операции для достижения своих целей;

b) ОЧЭС может свободно переводить свои фонды из одной страны в другую или в пределах любой страны и обращать любую валюту, находящуюся в ее распоряжении, в любую другую валюту (ст. 8 Протокола).

ОЧЭС, ее активы, доходы и другое имущество подлежат освобождению от:

а) всех прямых налогов; однако, предполагается, что ОЧЭС не будет требовать освобождения от обложения платежами, налогами или сборами, которые в действительности являются оплатой предоставляемого коммунального обслуживания;

b) всех таможенных сборов и дополнительных финансовых обязательств, а также импортных и экспортных запрещений и ограничений при ввозе и вывозе предметов, предназначенных для служебного пользования ОЧЭС, за исключением сборов за хранение и таможенное оформление товаров, производимых вне определенных для этого мест или сверх времени работы таможенных органов. Однако, предполагается, что предметы, ввозимые согласно таким изъятиям, не будут продаваться в стране, в которую они ввезены, иначе как на условиях, согласованных с соответствующим государством – членом;

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 138
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Межгосударственные интеграционные объединения на постсоветском пространстве - Александр Забейворота.
Книги, аналогичгные Межгосударственные интеграционные объединения на постсоветском пространстве - Александр Забейворота

Оставить комментарий