государства денежную компенсацию за упущенную прибыль. Это были не только деньги за непроданные билеты: в фойе обычно работали игорные столы, и отсутствие дохода от них за время поста могло обернуться ощутимой брешью в бюджете театра.
146. О бельканто как искусстве итальянского оперного певца см. главу 4 об Алессандро Скарлатти.
147. Ит. «соответствия».
148. Комедия dell'arte — итальянская комедия масок с импровизированными диалогами, восходящая к народному уличному театру эпохи Возрождения.
149. Письмо отцу от 20 августа 1829 г.
150. Паскуале Гульельмо (1810-1873) — итальянский композитор. Речь о его мелодраме «Тереза Наваджеро».
151. Джованни Пачини (1796-1867) — итальянский композитор. Речь о его опере «Обручённая» по роману Вальтера Скотта на либретто Гилардони.
152. Огюстен Кальме (1672-1757), известный как Дом Кальме, — аббат-бенедиктинец, французский теолог.
153. Томас Мур (1779-1852) — британский поэт-романтик, автор песен и баллад.
154. Любопытно, что замысел оперы на тот же сюжет некоторое время занимал Н. А. Римского-Корсакова и поэта В. И. Бельского, сотрудничавшего с ним. Неосуществлённая опера, от которой не осталось ни либретто, ни эскизов музыки, задумывалась ими гораздо позже, чем было создано «священное и трагическое действо» Доницетти, на рубеже XIX-XX вв.
155. На другой пьесе Риньери основано «священное и трагическое действо» (опера) Россини «Моисей в Египте».
156. Бернардино Бальди (1553-1617) — итальянский поэт и учёный-полиглот XVI в.
157. «И пожалел Господь, что создал на земле человека» (Быт. 6:6).
158. «Сто пятьдесят дней водная стихия господствовала на земле» (Быт. 7:24).
159. Кассандра — троянская царевна, дочь Гекубы и Приама, жрица Аполлона. Согласно мифу, он наделил девушку даром провидения, но, наказывая её за холодность, сделал так, чтобы люди пренебрегали пророчествами Кассандры.
160. Compressario — эпизодическая роль. Часто поручалась начинающим артистам или, напротив, вышедшим на покой оперным звёздам, чья физическая форма не позволяла уже петь основные партии.
161. Или почти полного: существовала также парижская постановка 1837 г.
162. Стретта (в опере) — подвижный бравурный раздел, часто ансамблевый, завершающий картину или акт.
163. «Моисей в Египте», также написанная для театра Сан-Карло в Неаполе (1818).
164. Традицию принято считать окончательно сложившейся с «Разрушения Иерусалима» Джузеппе Джордани (1787), а также оперы Пьетро Алессандро Гульельми «Девора и Сисара» (1788).
165. Ит. «…dividere il genere di musica profano dal sacro». См.: Taller E. Gaetano Donizetti: Moment und Prozess: Studien zur musikalischen Dramaturgie. Peter Lang, 2005. S. 57: «Над этой музыкой я потрудился весьма основательно и очень ею доволен. <…> Если хотите понять, в чём я вижу разницу между музыкой духовной и светской, тогда страдайте, слушайте и освистывайте, если не понравится»[59].
166. Он же Фердинанд IV, о котором говорилось в начале главы. Первым он наименовался по счёту нового государства — Королевства обеих Сицилий, основанного в 1816 г.
167. В результате этого в 1820 г. в Неаполе произошла либеральная революция с принятием конституции; тем не менее сын Фердинанда, Франциск I, царствовавший с 1825 по 1830 г., продолжил отцовский курс. Именно на последний год его пребывания у власти пришлась неаполитанская премьера «Всемирного потопа» Доницетти.
168. Конкордат (от лат. concordo — «соглашаюсь») — договор между папой и каким-либо государством.
169. Пепельная среда — день начала Великого поста в латинском обряде католической, англиканской и ряда лютеранских церквей. Аналог Чистого понедельника в православии.
170. Об истоках жанра оратории см. в главе 4 об Алессандро Скарлатти.
171. Об этом жанре см. в главе 2 о Генри Пёрселле.
172. Giornale del regno delle Due Sicile.
173. Имеется в виду знаменитый «миф о пещере»: аллегория, которую Платон приводит в диалоге «Государство». Согласно ему, всё знание людей о мире — иллюзия, похожая на созерцание вереницы теней на освещённой стене пещеры и столь же далёкая от истины, как далёк их облик от внешнего вида предметов, отбрасывающих тень. Сравнение принадлежит музыковеду Д. М. Шолду, на диссертации которого во многом основана эта глава[69].
174. «18-го числа со стороны Везувия раздался громкий взрыв. Можно было видеть завихрения и всплески вулканической породы, а из кратера поднимался столб дыма, имевший форму пинии»[72]. Текст был опубликован 21 марта; премьера «Потопа» состоялась 6 марта.
175. Так называемый лахар, вулканогенный сель. Возникают при извержениях из-за спуска кратерных озёр или таяния снега и льда на склонах.
176. В синодальном переводе — Сеннаар.
177. Рассказ о Вавилонской башне — Быт. 11:1-9.
178. Англ. «preaching».
179. «Жар-птица» (1910), «Петрушка» (1911), «Весна священная» (1913) — все написаны для антрепризы Сергея Дягилева.
180. Само письмо, по-видимому, не публиковалось целиком, однако процитированную Лифарём фразу приводят в исследованиях о Стравинском очень часто[89].
181. Фр. «l'anathème du Christ».
182. От сочинения балетов он всё-таки, к счастью, не отказался: вскоре (1928) очередная работа Стравинского в этом жанре — «Аполлон Мусагет», — хоть и не заказанная Дягилевым, была представлена его труппой.
183. Орфография оригинала.
184. Имеется в виду первая жена Стравинского, Екатерина Гавриловна Носенко.
185. Аналой — высокая подставка для икон и книг, которая используется при богослужении.
186. Игорь — один из вариантов имени Георгий. Князь Игорь Черниговский, считающийся заступником Игорей в православии, в схиме принял имя Георгий.
187. Жак Маритен (1882-1973) — французский философ и теолог, один из основоположников неотомизма — официальной философии католицизма в течение большей части XX в.
188. Они вошли в книгу «Музыкальная поэтика» (англ. «Poetics in music»).
189. Вульгата (лат. Biblia Vulgata — «Общепринятая Библия») — латинский перевод Священного Писания, основанный на трудах Иеронима Стридонского.
190. «Отче наш» (1926), «Верую» (1932) и «Богородице Дево, радуйся» (1934).
191. Лат. «Хвалите Бога во святых Его», текст 150-го псалма.
192. Англ. «Composed to the glory of God».
193. Дариюс Мийо (1892-1974) — один из ярких французских композиторов середины XX в.
194. Рахманинов уехал в Америку из охваченной революцией России гораздо раньше, в декабре 1917 г., проведя несколько десятилетий между США и Швейцарией. В 1942 г. плохое здоровье стало причиной его переезда в Беверли-Хиллз. В 1943 г. Рахманинов скончался там.
195. Жан Ренуар (1894-1979) — французский кинематографист, режиссёр, актёр, сын художника Огюста Ренуара.
196. Теодор Адорно (1903-1969) — один из крупнейших музыкальных философов XX в., социолог, музыковед, композитор.
197. Хеди Ламарр (1914-2000) — австрийская изобретательница и кинодива, чрезвычайно популярная в 1940-х.
198. Англ. «Genesis». В русскоязычной литературе перевод заглавия не устоялся, можно встретить упоминания о сюите под названием «Генезис»; «Бытие», по аналогии с первой книгой Ветхого Завета, представляется более удачным.
199. Покупательная способность этой суммы