Читать интересную книгу Сэр Невпопад из Ниоткуда - Питер Дэвид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 145

Все сомнения, какие меня с самого утра одолевали, рассеялись без следа, стоило мне только ступить под сень леса. Я очутился в своей родной стихии, которая приняла меня с удивительным дружелюбием и готовностью помочь… Именно здесь мне следовало оставаться до конца моих дней. Здесь, а не в замках и дворцах, где я пытался выдать себя за кого-то другого, влезть в чужую шкуру, которая не была мне впору… Мне надлежало жить под этой густой сенью, наслаждаясь свободой, отсутствием каких-либо обязательств перед августейшими особами, вне всяких условностей, не подвергаясь угрозам с чьей-либо стороны. Мне казалось, что все деревья шепчут хором и поодиночке: «С возвращением! Мы рады тебе!» — хотя прежде мне ни разу не случалось здесь бывать.

Но тут я вспомнил, что у меня при себе кроме меча и посоха имеется еще и преизрядная сумма денег, не говоря уже о драгоценностях. Зачем непременно хорониться всю жизнь в лесной чащобе? Я мог бы купить себе хороший дом, торговлей заняться… Или все же поселиться в лесной пещере и лишь изредка объявляться в ближайших поселках, чтобы купить одежду и лакомства и тотчас же снова исчезнуть… Никто не стал бы меня за это высмеивать. Если человек бедный ведет себя иначе, чем принято, его готовы обозвать умалишенным, но когда подобное позволяет себе богач, все почтительно именуют его «эксцентричным». Не будучи никому ничем обязан, никому ничего не задолжав, я приобретал бы что душа пожелает и возвращался в лес. И плевать мне было бы на всех, на весь мир…

Оглянувшись, я с радостью удостоверился, что деревья скрыли от меня форт Терракоту. Землю устилал снег, но отпечатков своих ног я на нем не разглядел. Вот как ловко я научился ступать! Я себя чувствовал как рыба, которой удалось, ненадолго очутившись на суше, вновь возвратиться в родную стихию, в свой безбрежный океан. Я себя чувствовал как душа, освободившаяся от земных оков. Я себя чувствовал…

… Я чувствовал себя…

… Чувствовал… ее теплые губы, прильнувшие к моим. И вспомнил, с какой искренностью, глядя мне в глаза, она произнесла: «Я вам верю. Верю».

Тэсит тоже мне верил. И вот чем это для него обернулось.

И тут, при воспоминании о том, какие ощущения я испытал, когда она это произнесла, у меня неистово заколотилось сердце. Я вспомнил также, как возгордился собой, пусть всего лишь на мгновение, когда Рунсибел сообщил, что готов действовать по моему плану. Доверился мне. Доверил не только свою особу, но вдобавок и жизни принцессы и шута.

«Ты не станешь рисковать собой из-за них! Ни в коем случае! Что это ты раскис, как пряник, который в воду уронили?!» — так завопило на меня мое внутреннее "я", тот самый голос, который в свое время настойчиво мне советовал сграбастать деньги, предложенные Юстусом в качестве компенсации за смерть Маделайн, и с поклоном удалиться. И я ведь его послушался. Не раскашляйся я тогда, не урони случайно монеты на пол, что выглядело со стороны как дерзкий и презрительный жест, и скольких бедствий мне удалось бы избежать! Жил бы себе сейчас припеваючи, выкупив у Строкера его трактир…

«Не забывай ни на миг, кто ты и кто они! Те рыцари, которые надругались над твоей матерью, верой и правдой служат Рунсибелу, а он ими гордится и превозносит их до небес. Девчонка — та еще штучка. Ее ведь даже собственный отец держит за умалишенную. А шут… Шут, пожалуй, единственный из всей компании, кого следовало бы спасти от верной гибели, но не станешь же ты в самом деле ради него рисковать своей шкурой? Никогда тебе не стать сэром Невпопадом Хоть-Откуда-Нибудь. Об этом даже не мечтай! Ах, тебе, значит, понравился вкус ее лобзаний?! Женские губы, между прочим, дешево стоят: по дюжине за соверен в ярмарочный день. И ты достаточно богат, чтобы купить ласки сотен женщин, куда более искушенных в любви и покладистых, чем эта Энтипи».

Я замедлил шаги.

«Послушай меня, Невпопад! Не лезь ты в чужую шкуру, не пытайся занять чужое место! Настоящим героем был Тэсит, но даже это его не спасло от безвременной кончины. Представь, насколько хуже все обернется для тебя, самозванца. Ты ничего им не должен. Ничегошеньки…»

Я зашагал еще медленней.

«Слышишь? Если кто кому и обязан, так это они тебе. За то, что передал Энтипи, живую и невредимую, с рук на руки родителю. И довольно с них. Оботри-ка лучше рот, чтобы скорей позабыть вкус ее поцелуя. И беги, беги отсюда поживей! Ты ведь этого совсем не хочешь! Не хочешь ты бросить свою жизнь им под ноги! Не можешь этого хотеть!»

Она мне поверила.

"Черт бы тебя побрал, Невпопад! Будь же, наконец, верен собственной неверности!"

Я остановился.

И оглянулся.

Позади меня тянулась цепочка следов. Вот как тяжело и неуверенно я стал шагать. Бремя забот, споры с самим собой сделали мою походку неуклюжей и неловкой.

И это позволило скитальцу без труда меня выследить.

Он, подобно мне, был с лесом на «ты» — здорово умел красться сквозь чащу, не производя ни малейшего шума, хоронился за стволами, практически с ними сливаясь… И вдобавок держался от меня с подветренной стороны, иначе я бы учуял его приближение. Но я так был занят оживленным спором с самим собой, что обнаружил преследователя буквально в самый последний момент, когда он неосторожно задел полой плаща ветку дерева…

Он был отнюдь не великаном, этот солдат Меандра, но все же превосходил меня ростом и сложением был крепче. Я растерянно воззрился на его низкий лоб, переносицу, вдавленную в череп — не иначе как чьим-то железным кулаком… Остальную часть лица воина скрывал кольчужный подшлемник. Шлем он предусмотрительно надевать не стал, чтобы тот не звякал о металлическую кольчугу. Судя по кожаной амуниции — черной, с белой оторочкой, — то был пехотинец. С плеч его свисал шерстяной плащ в точности такой же расцветки.

Услыхав шорох, с каким выпрямилась ветка, которая зацепилась за его плащ, я резко обернулся и выбросил вперед руку с зажатым в ней посохом. Но воин Меандра успел уже обнажить меч и нацелил его острие мне в грудь.

— Погоди! — крикнул я и примирительно поднял левую руку. Пехотинец замер. Губы его растянулись в хищной ухмылке. — Зачем тебе меня убивать? Меандр охотно принимает к себе на службу целые полки солдат. Я… тоже поступлю в его армию. Отведи меня к своему королю. Станем вместе странствовать.

Он изучающе взглянул на меня, склонив голову набок:

— Ты, часом, не Невпопад?

Я опешил от неожиданности. Откуда этому незнакомцу может быть известно мое имя?

— Ну… Вообще-то, да…

Солдат протяжно вздохнул:

— Тогда извини. Ничем не могу помочь: должен тебя убить.

И с этими словами, еще более меня озадачившими, он стал надвигаться на меня, размахивая мечом, словно мясник — топором.

Он не дал мне возможности вытащить меч из ножен, да я, по правде говоря, вовсе и не собирался этого делать. Чтобы отразить нападение, достаточно было и посоха. Отпрыгнув назад, я быстро раскрутил его посередине, разъединив на две половины. Одну из них я круговым движением воздел кверху, чтобы отразить удар его меча. Лезвие плашмя опустилось на твердую, как сталь, деревяшку. Я налег на свою здоровую ногу, чтобы удержать равновесие, и одновременно нажал на кнопку, расположенную у края другой половины-посоха. Из желоба выскользнуло острое лезвие, которое я, бросившись на своего противника, вонзил ударом снизу вверх сквозь глазницу прямо ему в мозг.

Уцелевший глаз солдата расширился от изумления, рука разжалась, и меч скользнул на запорошенную снегом землю. Он раскрыл рот, чтобы испустить крик, который наверняка выдал бы мое присутствие его товарищам, и тогда я, оттолкнувшись от земли, подпрыгнул, прижав ладонь к нижней части его лица, и рухнул вниз, увлекая его за собой. Мне кажется, он так и не понял, что произошло и как мне удалось взять над ним верх. Я изо всех сил зажимал рукой его рот, из которого готовы были вырваться вопли ужаса и боли. Солдат судорожно дергался, и я, лежа на нем, ощущал себя всадником, усмиряющим норовистую лошадь. Кровь струилась из его пробитой глазницы широкой волной, которая заливала мою перчатку.

Но постепенно судороги, сотрясавшие его тело, сделались слабее… И вот он затих, и голова его свесилась набок. А я во второй раз за истекшие двое суток со страхом наблюдал, как кровь заливает снег вокруг бездыханного тела. Однако теперь не кто иной, как я сам, лишил человека жизни.

При мысли об этом мне сделалось зябко. Я пытался и не мог в полной мере осознать все значение этого события. Вытащил из неподвижного тела глубоко увязнувший в глазнице посох и с боязливым недоверием принялся рассматривать алый от крови клинок. И все твердил себе, что убил человека, только что лишил жизни себе подобного. Прежние случаи были не в счет: Грэнитц сам напоролся на лезвие меча, гарп, которого я прикончил, не принадлежал к роду людскому, а Тэсита изрешетили стрелами королевские лучники. На сей же раз я одержал победу над противником, над солдатом чужеземной армии в честном бою, в схватке один на один. Он собирался убить меня, а я, защищаясь, нанес ему смертельную рану. И совершил первое в жизни убийство.

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 145
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сэр Невпопад из Ниоткуда - Питер Дэвид.
Книги, аналогичгные Сэр Невпопад из Ниоткуда - Питер Дэвид

Оставить комментарий