Читать интересную книгу Фигляр дьявола - Мюррей Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 127

Встреча состоялась в квартире недалеко от торгового центра в северной части города. Здесь жила бывшая любовница Рамона, которая стала преуспевающей владелицей ночного клуба, а потом уехала с симпатичным молодым писателем на двенадцать лет моложе нее, отец которого был миллионером и владел керамическими заводами в Гуатавита. Будучи практичной женщиной, она оставила за собой квартиру, а Рамон попросил у нее ключи, объяснив, что станет иногда встречаться там с молодыми красивыми женщинами, так что там всегда будет чистота и порядок, да и квартира станет находиться под присмотром.

— Итак, старина, — сказал Рамон по-английски, наполняя большие стаканы виски и протягивая Дэвиду бутылку содовой, — твой юный герой создает нам проблемы…

Многое в Рамоне нравилось Джардину, но больше всего — его потрясающая способность становиться полноправным участником той операции, над которой работал в данный момент. И его слова о том, что Карлос Нельсон создает «нам проблемы», подчеркивали готовность Рамона считать себя полноправным агентом секретной службы. Его манера поведения, плотная фигура, индейские черты лица (результат смешения индейской и испанской крови сотни лет назад) с прикрытыми веками крокодильими глазами напоминали Дэвиду Ронни Шабодо. Оба они цельные натуры, жестокие, с большим опытом работы в разведке, и Джардин был рад выступать в одной с ним команде.

— Я придумал небольшую проверку, — ответил Джардин на испанском. — В ней будет участвовать еще один парень, подготовленный так же, как Карлос, мы с тобой встретимся с ним сегодня же, но попозже. Можно привести его сюда?

— Он в Боготе? — поинтересовался Рамон.

— Мы встретим его на выезде из аэропорта. Его самолет прибывает в семь. Позже я скажу тебе его имя, Хавьер.

Рамон кивнул. Он привык к осмотрительности Джардина. Честно говоря, он частенько рассказывал о приемах Джардина в своих лекциях, которые читал молодым офицерам тайной полиции, естественно, тщательно скрывая источник.

— Что понадобится от меня для этой проверки?..

И Джардин объяснил, как намерен вытащить Карлоса от дружков по картелю и устроить ему простенькую, но эффективную проверку.

— Боже мой, — одобрительно кивнул Рамон, — тебе бы быть иезуитом, Мигель Херидиа.

Дэвид Джардин холодно улыбнулся.

— А я и есть иезуит, — ответил он.

Эдди Лукко стоял вместе со старшим агентом иммиграционной службы и наблюдал за вереницей пассажиров с рейса «Эр Франс», выстроившихся вдоль двенадцати стоек паспортного контроля.

К пассажирам этого рейса добавились пассажиры рейса из Нассау, красочно разодетые туристы, а еще пассажиры только что прибывшего рейса из Германии, возглавляемые тремя горластыми и бесцеремонными женщинами явно тевтонской крови.

— Когда он предъявит паспорт и иммиграционную карточку, компьютер даст нам сигнал, — сказал агент иммиграционной службы Джек Лапонте. — Придется немного подождать…

— Можем объявить по радио, если хочешь, — предложил Джо Боло. — Ты говоришь, он приехал на конференцию юристов, так что можем так и объявить: «Мистер Пирсон, прибывший на конференцию юристов».

— Нет, не хочу его настораживать, — ответил Лукко, уверенный, что в зале Пирсона будет поджидать кто-нибудь из людей картеля.

И они решили делать то, что так часто приходится делать детективу. Терпеливо ждать. Эдди Лукко оглядывал пассажиров, надеясь, что интуиция подскажет ему, кто из трехсот пассажиров отец неизвестной девушки, как он продолжал называть ее…

Пабло Энвигадо и его ближайшие помощники сидели на террасе виллы в окрестностях Сабанеты, города, пользующегося щедростью картеля.

Терраса украшена кустами и карликовыми деревьями в больших терракотовых горшках. Стоят здесь и прочные деревянные стулья в испанском колониальном стиле, бледно-голубые и желтые тенты, под которыми при желании можно укрыться от солнца.

Человек, называвший себя Рестрепо, сидит за столом и, пользуясь портативным компьютером, изучает текущие дела картеля.

Энвигадо стоит в углу террасы, занятый разговором с человеком, которого представили Гарри как Хуана Лондоно Родригеса, представителя отделения картеля в Кали, которым руководит Жильберто Родригес Орежуела…

Начиная с 1988 года Энвигадо подозревал наркобаронов из Кали в постоянных попытках убить его, и Крестный поручил Рестрепо организовать переговоры с Родригесом Орежуелой, чтобы обезопасить себя с этой стороны и бросить все силы на усиление борьбы против правительства.

Из Кали Рестрепо вернулся с заверениями в лояльности, и все же предупредил Энвигадо о явно враждебном отношении Кали и Боготы к Медельину, считавших, что излишняя жестокость Пабло наносит вред всему делу торговли кокаином.

В связи с этим Рестрепо и предложил Энвигадо согласиться на тайные переговоры с восьмидесятичетырехлетним священником, представлявшим советника президента Гавириа по делам Медельина, и одновременно сделать какой-нибудь жест государственного значения, например, запретить своим людям убивать полицейских в ранге выше капитана или окружных судей…

И вот теперь эти секретные переговоры должны закончиться сдачей Пабло Энвигадо властям в обмен на отмену ненавистного закона о выдаче членов наркомафии Соединенным Штатам и на другие условия, которые посоветовал выдвинуть Луис Рестрепо. Главари остальных группировок картеля, которым также грозила выдача США и длительные сроки заключения, тоже нашли привлекательной идею провести два или три года в колумбийской тюрьме, после чего они выйдут на свободу чистенькими и снова займутся своим бизнесом, уже не конфликтуя с правительством.

Рестрепо говорил Гарри, что если реально рассматривать положение вещей, то кокаиновая индустрия является основным фактором колумбийской экономики. В ходе переговоров с правительством об отмене закона о выдаче преступников США картель даже предложил выплатить наличными национальный долг Колумбии.

Ни одна из стран «третьего мира» не могла бы отказаться от такого источника благосостояния, и, пока американцы и европейцы продолжают тратить сотни миллионов на эту пагубную привычку, кокаин, превращающийся в уличный товар, будет расти в цене.

— Боже, не допусти того дня, — произнес Гарри Форд, отступая в тень вместе с Дьяволом, который не отходил от него, — когда у этих гринго хватит ума легализовать наркотики…

— Даже не шути так, — ответил Рестрепо, не отрывая взгляда от компьютера.

Они увидели, как в дальнем конце террасы Пабло Энвигадо показывал собеседнику на горный кряж, который при ярком свете этого чудесного дня, казалось, навис над городом.

— Он показывает Лондоно, где будет построена его тюрьма, — сказал Рестрепо, откидываясь на спинку стула и потягиваясь.

Гарри Форд похолодел от этих слов.

— Что?

— Скоро узнаешь. — Рестрепо поднялся и направился в библиотеку, сделав Гарри знак следовать за ним. Там он открыл холодильник, достал графин охлажденного чая, взял два стакана, наполнил их и протянул стакан Гарри.

— Спасибо.

Гарри насторожился. Не в привычках Рестрепо было угощать кого-нибудь. Даже охлажденным чаем.

— Садись.

Гарри уселся поудобнее в старое кожаное кресло. Библиотека обставлена со вкусом: заставленные книгами деревянные книжные полки, натертый паркет темного дерева, индейские ковры великолепного качества, солидная мебель из дерева и кожи. Что-то подсказывало Гарри, что это дом Рестрепо, но не мог же ближайший советник Пабло Энвигадо засадить своего босса в тюрьму всего в миле от своего дома.

— Карлос Нельсон. — Рестрепо удобно устроился на диване и смотрел на Гарри поверх стакана. — У меня к тебе деликатное поручение.

— Все, что в моих силах, — любезно ответил Гарри.

— О, с этим-то ты прекрасно справишься…

Гарри внимательно смотрел на Рестрепо, но на лице адвоката ничего нельзя было прочесть.

— Скоро в Боготу прибудет один человек. Он остановится в отеле «Ла Фонтана», надеюсь, тебе знакомо это место.

— Конечно.

Гарри начал догадываться, что за этим кроется.

— Он привезет коды для дискеток, принадлежащих картелю. Я хочу… кстати, ты говоришь по-английски? Мне следовало раньше поинтересоваться этим, но, поскольку ты работал со Спенсером Перси…

— Естественно, я говорю по-английски, брось эти игры, Луис, — оборвал его Гарри на английском.

— Извини. — Рестрепо наклонил голову. — Ты заберешь коды, которые он передаст тебе, и отправишь с ними Мурильо ко мне.

— А где ты будешь?

— Поблизости.

— И когда ты убедишься, что это именно те коды?..

Он понимал, к чему идет дело.

Рестрепо улыбнулся.

— Ты все схватываешь на лету, Карлос. Мурильо сообщит тебе, те ли это коды.

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 127
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фигляр дьявола - Мюррей Смит.
Книги, аналогичгные Фигляр дьявола - Мюррей Смит

Оставить комментарий