Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чем напились они, чтоб так -- до Киемата [К-020]
Проспать без памяти, забыв о двух мирах?
[der-0291]
Ты сам ведь из глины меня изваял! -- Что же делать мне?
Меня, словно ткань, ты на стене соткал. -- Что же делать мне?
Все зло и добро, что я в мире вершу, ты сам предрешил,
Удел мой ты сам мне на лбу начертал! -- Что же делать мне?
[der-0292]
Жаль, что впустую жизнь мы провели,
Что в ступе суеты нас истолкли.
О жизнь! Моргнуть мы не успели глазом
И, не достигнув ничего, -- ушли!
[der-0293]
И лица и волосы ваши красивы,
Вы, как кипарисы, стройны, горделивы.
И все же никак не могу я понять,
Зачем в цветнике у творца возросли вы?
[der-0294]
То, что судьба тебе решила дать,
Нельзя ни увеличить, ни отнять.
Заботься не о том, чем не владеешь,
А от того, что есть, свободным стать.
[der-0295]
Когда б скрижаль судьбы мне вдруг подвластна стала
Я все бы стер с нее и все писал сначала.
Из мира я печаль изгнал бы навсегда,
Чтоб радость головой до неба доставала.
[der-0296]
Ты коварства бегущих небес опасайся.
Нет друзей у тебя, а с врагами не знайся.
Не надейся на завтра сегодня живи.
Стать собою самим хоть на миг попытайся.
[der-0297]
Месяц дей уступает цветущей весне, [Д-003]
Книга жизни подходит к концу в тишине.
Пей вино, не горюй! Огорчения мира -
Яд смертельный, а противоядье в вине.
[der-0298]
"В Шабане месяце не троньте винных чаш! [Ш-001]
Не пейте и в Раджаб!" -- гласит нам веры страж. [Р-002]
Шабан, Раджаб -- пора аллаха и пророка? [Ш-001],[Р-002],[А-017]
Что ж, -- пейте в Рамазан. Уж этот месяц наш! [Р-003]
[der-0299]
О небо, ты души не чаешь в подлецах!
Дворцы, и мельницы, и бани -- в их руках;
А честный просит в долг кусок лепешки черствой,
О небо, на тебя я плюнул бы в сердцах!
[der-0300]
Что гнет судьбы? Ведь это всем дано.
Не плачь о том, что вихрем сметено.
Ты радостно живи, с открытым сердцем
Жизнь не губи напрасно, пей вино!
[der-0301]
В наш подлый век неверен друг любой.
Держись подальше от толпы людской.
Тот, на кого ты в жизни положился, -
Всмотрись-ка лучше, -- враг перед тобой.
[der-0302]
Кто ты, незнающий мира? Сам посмотри: ты -- ничто.
Ветер -- основа твоя, -- ты, богом забытый, -- ничто.
Грань твоего бытия -- две бездны небытия,
Тебя окружает ничто, и сам внутри ты -- ничто.
[der-0303]
Как горько, что жизни основы навек обрываются!
Уходят в безвестность... и кровью сердца обливаются.
Никто не вернулся и вести живым не принес:
Что с ними? И где они в мире загробном скитаются?
[der-0304]
Испивши вина среди нас, и гордец бы смягчился,
Я видел, как узел тугой от вина распустился,
И если бы выпил вина ненавистник Иблис [И-001]
Две тысячи раз Человеку бы он поклонился.
[der-0305]
Саки! Джамшида чаши лик твой краше, [С-001],[Д-005]
Смерть за тебя отрадней жизни нашей.
И прах у ног твоих -- свет глаз моих -
Светлей ста тысяч солнц в небесной чаше.
[der-0306]
В мир пришел я, но не было небо встревожено,
Умер я, но сиянье светил не умножено.
И никто не сказал мне -- зачем я рожден
И зачем второпях моя жизнь уничтожена?
[der-0307]
Черепок кувшина выше царства, что устроил Джам. [Д-005]
Чаша винная отрадней райской пищи Мариам. [М-004]
Ранним утром вздохи пьяниц для души моей священней
Воплей всех Абу Саида и молитв, что пел Адхам. [А-001],[А-011]
[der-0308]
Вчера зашел я в лавку гончаров,
Проворны были руки мастеров.
Но не кувшины я духовным взором
Увидел в их руках, а прах отцов.
[der-0309]
Доколь из-за жизненных бед свои сокрушать сердца?
Ты ношу печали своей едва ль донесешь до конца.
Увы! Не в наших руках твои дела и мои,
И здесь покориться судьбе не лучше ль для мудреца?
[der-0310]
Наш мир -- подобье старого рабата, [Р-001]
Ночлежный дом рассвета и заката,
Остатки пира после ста Джамшидов, [Д-005]
Пещеры ста Бахрамов свод заклятый. [Б-006]
[der-0311]
Загадок вечности не разумеем -- ни ты, ни я.
Прочесть письмен неясных не умеем -- ни ты, ни я.
Мы спорим перед некою завесой. Но час пробьет,
Падет завеса, и не уцелеем -- ни ты, ни я.
[der-0312]
Ты сердцу не ищи от жизни утоленья,
Где Джам и Кей-Кубад? Они -- добыча тленья. [Д-005],[К-016]
И вся вселенная и все дела земли -
Обманный сон, мираж и краткое мгновенье.
[der-0313]
Неужто для отдыха места мы здесь не найдем?
Иль вечно идти нескончаемым этим путем?
О, если б надеяться, что через тысячи лет
Из чрева земли мы опять, как трава, прорастем!
[der-0314]
Саки! Пусть любви удостоен я пери прелестной, [С-001],[П-003]
Пусть винную горечь заменят мне влагой небесной.
Пусть будет чангисткой Зухра, собеседник -- Иса. [Ч-001],[З-003],[И-007]
Коль сердце не радостно, то пировать неуместно.
[der-0315]
Човган судьбы, как мяч, тебя гоняет. [Ч-002]
Беги проворней, -- спор не помогает!
Куда? Зачем? -- Не спрашивай. Игрок
Все знает сам! Он знает, он-то знает!
[der-0316]
По книге бытия гадал я о судьбе.
Мудрец, скрывая скорбь душевную в себе,
Сказал: "С тобой -- луна в ночи, как месяц, долгой.
Блаженствуй с ней! Чего еще искать тебе?"
[der-0317]
Вот в чаше бессмертья вино, -- выпей его!
Веселье в нем растворено, -- выпей его!
Гортань, как огонь, обжигает, но горе смывает
Живою водою оно, -- выпей его!
[der-0318]
Пусть в наших знаньях -- изъян, в постулатах -- обманы.
Полно томиться, разгоним сомнений туманы!
Лучше наполним широкую чашу вином,
Выпьем и веселы будем -- ни трезвы, ни пьяны.
[der-0319]
Зачем печалью сердечный мир отягчать?
Зачем заботой счастливый день омрачать?
Никто не знает, что нас потом ожидает.
Здесь нужно все нам, что можем мы пожелать.
[der-0320]
С беспечным сердцем встречай рассвет и закат,
Пей с луноликой, утешь и сердце, и взгляд.
О друг, не время терзаться тщетной заботой,
Ведь из ушедших никто не вернулся назад.
[der-0321]
Ты жив, здоров, беспечен, пей пока
С красавицей, как роза цветника,
Покамест не сорвет дыханье смерти
Твой краткий век подобьем лепестка.
[der-0322]
Мне богом запрещено -- то, что я пожелал,
Так сбудется ли оно -- то, что я пожелал?
Коль праведно все, что Изед захотел справедливый,
Так значит, все -- ложно, грешно, -- то, что я пожелал.
[der-0323]
Тот, кто землю поставил и над нею воздвиг небосвод,
Сколько горя с тех пор он печальному сердцу несет.
Сколько ликов прекрасных, как луны, и уст, как рубины,
Скрыл он в капище праха земного, под каменный гнет.
[der-0324]
Малая капля воды слилась с волною морской.
Малая горстка земли смешалась с перстью земной.
Что твой приход в этот мир и что твой уход означают?
Где эта вся мошкара, что толклась и звенела весной?
[der-0325]
Хоть грешен и несчастен я, хоть мерзостен себе я сам,
Но не отчаиваюсь я, в кумирню не бегу к богам, [К-026]
С похмелья полумертв с утра -- встаю, иду я, как вчера,
К красавицам, в питейный дом, а не в мечеть, не в божий храм!
[der-0326]
Для тех, кому познанье тайн дано,
И радость, и печаль -- не все ль равно?
Но коль добро и зло пройдут бесследно,
Плачь, если хочешь, -- или пей вино.
[der-0327]
Мы были каплей и от жара страсти
Явились в мире -- не по нашей власти,
И если завтра вихрь развеет нас,
Найди хоть в чаше винной отблеск счастья.
[der-0328]
Мы чашей весом в ман печаль сердец убьем, [М-003]
Обогатим себя кувшинами с вином.
Трикраты дав развод сознанью, званью, вере,
На дочери лозы мы женимся потом.
[der-0329]
Как странно жизни караван проходит.
Блажен, кто путь свой весел, пьян проходит.
Зачем гадать о будущем, саки? [С-001]
Дай мне вина! Ночной туман проходит!
[der-0330]
Огонь моей страсти высок пред тобой, -- так да будет!
В руках моих -- гроздий сок огневой, -- так да будет!
Вы мне говорите: "Раскайся, и будешь прощен".
А если не буду прощен, будь что будет со мной! -- так да будет!
[der-0331]
В воздух бросило солнце блистающий утра аркан,
И над шариком в чаше раздумьем Хосров обуян. [Х-013]
Пей вино! Это клики любви во вселенной безмерной
Отзываются откликом: "Пей же, пока ты не пьян."
[der-0332]
Эй, муфтий, погляди... Мы умней и дельнее, чем ты. [М-013]
Как с утра мы ни пьяны, мы все же трезвее, чем ты.
Кровь лозы виноградной мы пьем, ты же кровь своих ближних;
Сам суди, кто из нас кровожадней и злее, чем ты.
[der-0333]
Доколь мне в обмане жить, как в тумане бродить?
Доколь мне, о жизнь, осадки мутные пить?
Наскучила мне твоя хитрость, саки вероломный, [С-001]
И жизнь я готов, как из чаши, остатки пролить.
[der-0334]
Любимая, чьим взглядом сердце ранено,
Сама петлею горя заарканена.
Где я найду бальзам, когда сознание
Целительницы нашей отуманено?