Читать интересную книгу Бабушка на яблоне - Мира Лобе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

— На этот раз, правда, как будто настоящая, а не выдуманная. Ненастоящая не могла бы испечь такой дивный пирог. Мне можно взять ещё кусок?

— Нет, — твёрдо сказал Анди и пошёл на кухню. Тарелку он унёс с собой.

Мама поцеловала его в обе щёки и рассказала, что у неё была их новая соседка, очень приятная старая женщина, и она очень хвалила Анди за доброту и готовность помочь.

Мама потрепала его по волосам и сказала:

— Ты даже не знаешь, Анди, как маме приятно, когда вот так хвалят её ребёнка.

И ещё она сказала, что вместе с тарелкой из-под пирога Анди после обеда отнесёт фрау Флинк ещё банку свежесваренного джема и несколько роз из сада.

Тарелка была из тех, тонких, с золотым ободком, которые стояли у фрау Флинк в шкафу за стеклом. Анди завернул её в папиросную бумагу и положил в корзинку, а рядом поставил банку с джемом и сунул букет роз, которые мама срезала ему с куста.

— Как Красная Шапочка! — рассмеялась мама, когда он, взяв корзинку, собрался идти. — Не хватает только вина. Подожди-ка!

Она принесла ему бутылку самодельного фруктового сока и сказала, что если ему повстречается волк, то пусть глядит в оба, как бы он его не съел!

Он пошёл через калитку, потому что со всеми этими хрупкими вещами лезть в дырку забора было безумием.

Фрау Флинк как раз сидела у окна. Когда она его увидела, она спустилась, чтобы открыть дверь. Она была так рада гостинцам, что Анди даже смутился. Потом она попросила его поставить тарелку с золотым ободком на место, к другим тарелкам, а цветы — в вазу.

— Я очень люблю цветы, — сказала фрау Флинк.

— И животных, и детей, — добавил Анди.

Она засмеялась тому, как он хорошо запомнил её слова.

— Нынче утром, — сказала она, — когда я отдавала фрау Зауберлих коробок, она предложила мне грядку у себя в саду. Будущей весной я смогу там что-нибудь посадить. Этим летом я, к сожалению, уже опоздала.

— Вовсе нет! — воскликнул Анди. — У нас в саду есть цветы, которые только теперь начинают цвести: гвоздики, астры, георгины… Мы можем их пересадить… Это так просто!

И он вскочил, чтобы немедленно приступить к делу. Но фрау Флинк удержала его: во-первых, может, его родители вовсе не захотят отдать ей свои гвоздики и астры, а во-вторых…

— Нет, захотят, я знаю, — поспешил заверить её Анди. — Мои родители любят делать подарки!..

— А во-вторых, — продолжала она, не сдаваясь, — пересадить цветы — это большая работа, а у тебя, Анди, есть дела поважнее, чем возиться с клумбой для старой женщины…

Он молча, но решительно помотал головой, кинулся к двери и вихрем сбежал с лестницы. Фрау Зауберлих выскочила, но его уж и след простыл.

Мама сразу же согласилась. Они вместе выбрали в саду цветы, полили клумбу, чтобы их легче было вынуть из земли, не повредив корней, а потом аккуратно сложили в плоскую пластмассовую миску.

— Ты знаешь, как их посадить? — спросила мама. — Скажи бабушке, что для каждого растения надо выкопать ямку, засунуть туда корешки, утрамбовать землю и сильно полить.

— Я ей этого не скажу: из-за ревматизма ей больно нагибаться, — объяснил Анди. — Я сам этим займусь. Думаешь, не справлюсь?

— Почему не справишься? Ты уже большой.

Мама пошла вместе с ним, чтобы отворить ему калитку.

— Ты нужен своей новой бабушке, верно, Анди?

— Да! — подтвердил он гордо. — Чтобы бегать за покупками, готовить, когда ей некогда, раскладывать бельё по ящикам и сажать цветы… Я всё время ей нужен.

— Ты ей нужен куда больше, чем бабушке на яблоне, — сказала мама и пошла домой.

Анди немного постоял на улице между двумя калитками — он думал: собственно говоря, бабушке на яблоне он совсем не нужен! Она сама всё умела — и куда, куда лучше его. И у неё было всё, что она хотела: и машина, и корабль, а когда чего-нибудь не было, она это тут же доставала, вот как было с лошадьми…

Для неё эти несколько кустов астр и бегоний, которые он сейчас нёс, не имели никакой ценности. Она тряхнула бы шляпой с перьями и спросила Анди: неужели он не знает, что её отец был придворным садовником и выращивал самые редкие сорта роз, голубые тюльпаны и другие диковинки? А потом они сели бы вместе в международный лайнер и полетели бы в ту страну, где бабушке достался по наследству от отца сказочной красоты сад. И среди всех этих благоухающих и светящихся цветов Анди с его астрами и бегониями был бы смешон.

А вот его новая бабушка была совсем другой. Увидев его, она всплеснула руками.

— Сколько изумительных цветов ты принёс! И бегонии

здесь тоже есть! — воскликнула она, и Анди понял, что она счастлива.

Анди не разрешил ей помогать при посадке.

— Я ведь не помогал тебе печь пирог! — сказал он, и они чуть не поссорились.

Клумба получилась красивая и пёстрая. По краям они посадили астры мягких синеватых, красноватых и лиловатых тонов, за ними шёл ряд бегоний, а в центре белели гвоздики и георгины.

Потом фрау Флинк и Анди выпрямились во весь рост и поглядели сверху на клумбу.

— Как красиво! Как изумительно красиво!

Старая женщина долго любовалась цветами. А потом тем же голосом, которым только что сказала "Как красиво!", она добавила:

— Я не хочу, чтобы ты забыл из-за меня свою другую бабушку, Анди! Когда я тебя в первый раз увидела на яблоне, ты был с ней, верно?

Он кивнул.

— С каких пор ты там не был? С тех пор, как я приехала?

Анди пожал плечами и поглядел на свои руки. Они были чёрные и тяжёлые от прилипшей земли.

Вдруг он вспомнил, что сегодня ночью ему снилась другая бабушка. Она проскакала мимо него верхом на тигре — это было в цирке, она объезжала арену по кругу. Он побежал за ней и крикнул: "Подожди меня!", но она не остановилась, а лишь раз обернулась и кивнула ему.

— Анди, почему у тебя не может быть двух бабушек? — спросила старая женщина. — У одной ревматизм, и ей надо помогать, а другая ждёт тебя на яблоне для всяких интересных приключений.

— Правда, почему? У многих детей ведь есть две бабушки.

— И я буду рада, если ты мне иногда расскажешь что-нибудь про ту бабушку. Ты не знаешь, где она сейчас?

— Знаю! В Индии! Охотится на тигров! — выпалил Анди. — Мы вместе плыли в Индию. У неё большой парусный корабль, и мы попали в такой шторм…

Он увлёкся рассказом. Он прыгал перед ней и размахивал руками, чтобы в точности объяснить, как всё было на корабле: как он убрал паруса, как привязывал к борту лошадей и автомобиль, как волны перекатывались через борт.

Получилось как-то странно: всё, что он никому не хотел доверить, он сейчас выкладывал новой бабушке.

"Мне повезло, — думал он. — Сперва у меня не было ни одной бабушки, а теперь у меня целых две, и я могу одной рассказывать про другую".

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бабушка на яблоне - Мира Лобе.
Книги, аналогичгные Бабушка на яблоне - Мира Лобе

Оставить комментарий